| Change into warmer clothes, we're going to the falls. | Переоденьтесь во что-то теплое, мы приближаемся к осени. |
| I feel as though I've stepped into a time warp. | Я чувствую, как будто путешествую во времени. |
| She just, she dives headlong into everything. | Она просто, она ныряет очертя голову во все. |
| She entered into an adult consensual relationship with her boss. | Она вступила во взрослые согласованные отношения со своим боссом. |
| I just didn't realize you were into all these different kinds of music. | Просто не думал, что ты разбираешься во всех этих разных видах музыки. |
| The virus will spread into them all. | Вирус будет распространяться во всех них. |
| No, it will turn into an adult party later on. I have plenty of cava. | Нет, он позже превратиться во взрослого участника... |
| As a teacher, it's so fulfilling when an assignment turns into something more. | Как учитель, я так рада, когда назначение перерастает во что-то большее. |
| NSA had agreements with all major biometric security companies to program a back door into their iris scanners. | АНБ договорилось со всеми компаниями биометрической безопасности о программировании "черного хода" во все их сканеры сетчатки глаза. |
| I felt as if I'd turned into something good | У меня появилось чувство, будто я преобразилась во что-то хорошее. |
| A little tremor that turns routine sinus surgery into a frontal lobotomy. | Небольшой толчок, превративший обычную операцию в носу во фронтальную лоботомию. |
| A plane crashed into the World Trade Center. | Тот самолет врезался во Всемирный торговый центр. |
| James Cole will flee into obscurity, his future unknown to us. | Джеймс Коул сгинет во тьме, его будущее нам не известно. |
| Clark has no idea what he's getting himself into. | Кларк не имеет понятия, во что он ввязывается. |
| It could be argued that he knew what he was getting himself into. | Должна быть причина, ведь он знал, во что себя втягивает. |
| Presto's plan for the Phoenix calls for a flash of flames that transforms the box into a pile of ashes. | Магическая задумка с Фениксом заключалась во вспышке огня, превращающего коробку в груду пепла. |
| I didn't realize what I was getting into. | Я не понимала, во что впутываюсь. |
| I'm just helping her channel her broken heart into something more positive. | Я просто помогаю ее сердечные мучения превратить во что-то позитивное. |
| You don't know what you're getting into. | Ты не знаешь во что вляпался. |
| I didn't get him into nothing. | Я ни во что его не втягивал. |
| A town that has fallen into darkness. | Город, который погряз во мраке. |
| The bug forces the software to adapt, evolve into something new because of it. | Баг усиливает софт, чтобы тот из-за этого адаптировался, развился во что-то новое. |
| I was trying so hard to create something he liked that I didn't take his alien physiology into account. | Я так старался сделать что-то, что ему понравится, и не принял во внимание его инопланетную физиологию. |
| Well, maybe he got dragged into something. | Ну, может, его во что-то втянули. |
| That's all been taken into account. | Это все, что было принято во внимание. |