Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
Taking into account its resolution 2003/13 of 17 April 2003, принимая во внимание свою резолюцию 2003/13 от 17 апреля 2003 года,
Furthermore, the impact of privatization on all stakeholders, including public sector workers, should be taken into account as well. Кроме того, необходимо принимать во внимание последствия приватизации для всех заинтересованных сторон, включая работников государственного сектора.
In such efforts, the diversity of men and boys should be taken into account. При осуществлении таких усилий следует принимать во внимание и то, что мужчины и мальчики не представляют собой однородной массы.
The agreed conclusions 1997/2 encouraged greater inter-agency collaboration to ensure the integration of gender perspectives into all policies and programmes. В согласованных выводах 1997/2 рекомендовано расширять межучрежденческое сотрудничество в целях обеспечения интеграции гендерной проблематики во все стратегии и программы.
United Nations entities and intergovernmental bodies have made progress in mainstreaming gender perspectives into all policies and programmes since 1997. Подразделения Организации Объединенных Наций и межправительственные органы достигли прогресса в деле учета гендерной проблематики во всех стратегиях и программах начиная с 1997 года.
A central aim is the mainstreaming of human rights into all the programmes of the organization. Основной целью является учет прав человека во всех программах Организации.
Comments and recommendations by member States will be taken into account for the further preparation of the Spring Seminar. Замечания и рекомендации государств-членов будут приняты во внимание для дальнейшей подготовки весеннего семинара.
The scale and complexity of the task demands that UNICEF integrate HIV/AIDS into all areas of its cooperation. Масштабы и сложность существующей задачи требуют от ЮНИСЕФ учета необходимости борьбы с ВИЧ/СПИДом во всех областях сотрудничества.
Improving data and further develop tools, such as gender budgets, to mainstream gender into all activities and programmes. Совершенствование данных и дальнейшее развитие соответствующих инструментов, например составление бюджетов с учетом гендерной специфики, для внедрения гендерного подхода во все виды деятельности и программы.
The Meeting discussed the draft, taking the coordinated EU position into account, examining each activity in turn and completing missing information. Совещание обсудило проект, приняв во внимание согласованную позицию ЕС, изучив поочередно каждый вид деятельности и заполнив пробелы в информации.
The procedure followed, however, ensures that views expressed by the public are taking into account. Однако осуществляемая процедура дает уверенность, что мнения общественности будут приняты во внимание.
The Meeting agreed to take the proposals into account when discussing the work plan. Совещание постановило принять во внимание эти предложения при обсуждении плана работы.
They created a vision, strategy and work programme, taking into account country priorities, resource availability and partnerships. Они выработали концепцию, стратегию и программу работы, приняв при этом во внимание приоритеты стран, имеющиеся ресурсы и существующие механизмы партнерства.
Most of the Government of Canada's poverty reduction initiatives take the gender variable into account in their preliminary reviews. В предварительных обзорах большей части инициатив правительства Канады по сокращению масштабов нищеты принимаются во внимание гендерные показатели.
In many developing countries, large numbers of workers have been driven into the informal sector where there is no organized representation. Во многих развивающихся странах большое число трудящих переходят в неформальный сектор, в котором отсутствуют возможности организованного представительства.
In many important cases, dividends can be converted into capital gains quite easily. Во многих случаях, когда речь идет о крупных суммах, дивиденды могут быть легко преобразованы в доходы от прироста капитала.
The key challenge for policy makers worldwide is therefore how to transform the strong cyclical upturn into sustained robust long-run growth. Таким образом, главная задача для руководителей во всем мире заключается в том, чтобы трансформировать активный циклический подъем в устойчивый, долгосрочный, поступательный рост.
However, in many countries, increased awareness has not yet translated into significant changes in behaviour. Однако во многих странах рост осознания этой проблемы пока что не привел к значительному изменению моделей поведения.
One might say that, today, environmental and health aspects have been integrated more and more into transport policies and decisions. Можно сказать, что сегодня аспекты окружающей среды и охраны здоровья во все большей степени интегрируются в транспортные стратегии и решения.
Many countries launched projects designed to provide insight into gender and gender portrayal on television. Во многих странах начаты проекты, призванные углубить анализ гендерной проблематики и ее освещение на телевидении.
The various federal housing programs and measures take this into account. Это обстоятельство принимается во внимание при разработке различных федеральных жилищных программ и мер.
It promises that Health Canada will integrate gender into all its programs and policies by conducting gender-based analysis. Эта Стратегия предусматривает обязательство Министерства здравоохранения Канады учитывать гендерный фактор во всех своих программах и политике, проводя анализ их воздействия на положение женщин.
The multifaceted nature of UNDP policy work needs to be taken into account. Необходимо принять во внимание многосторонний характер работы ПРООН в области политики.
Gender issues will likewise continue to be incorporated into all aspects of the UNDP programme. Гендерная проблематика также будет включаться во все аспекты программы ПРООН.
These recommendations were taken into account when the new intercountry programme, 2004-2007, was designed using an extensive participatory process. Эти рекомендации были приняты во внимание в ходе разработки новой межстрановой программы на 2004 - 2007 годы с использованием активного подготовительного процесса.