Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
Thereby different technologies had to be taken into account. Таким образом, должны быть приняты во внимание различные технологии.
Those concepts can now be taken into account in the preparation of the legal framework. В настоящее время эти концепции могут быть приняты во внимание в ходе разработки указанных выше правовых положений.
This amount will be taken into account for the 2015 budget year. Эта сумма будет принята во внимание в 2015 бюджетном году.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to take the above observations into account when developing his proposals for the next budget submission. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблеи просить Генерального секретаря принять во внимание вышеуказанные замечания при разработке своих предложений для следующего бюджетного документа.
19.29 Furthermore, ESCWA is committed to mainstreaming a gender perspective into its entire programme of work. 19.29 Кроме того, ЭСКЗА выступает за всесторонний учет гендерной проблематики во всей ее программе работы.
Integrate sustainability into all activities, mindful of economic, environmental and social impacts; обеспечивать учет интересов устойчивого развития во всех сферах деятельности, принимая во внимание экономические, экологические и социальные последствия каждого проекта;
Perceptions about whether the Council was willing to take the views of others into account mattered. Представления о том, насколько Совет склонен принимать во внимание мнения других, также имеют значение.
Some of these events grow into disease outbreaks. Некоторые из этих событий перерастают во вспышки болезней.
The delegation of the EU reiterated that it does not see the immediate need to introduce such an option into the Convention. Делегация ЕС вновь заявила, что она не видит непосредственной необходимости во введении такой возможности в Конвенцию.
During the fighting in October, Rwandan tanks fired into the Democratic Republic of the Congo in support of M23. Во время боевых действий в октябре руандийские танки вели огонь по территории Демократической Республики Конго в поддержку «М23».
freedoms into national legislation 44 - 46 14 и основных свободах во внутреннее законодательство 44 - 46 16
Taking into account disciplinary and gender balance, each region will nominate five candidates for membership of the Panel. Принимая во внимание соображения представленности дисциплин и гендерного баланса, каждый регион выдвигает пять кандидатов в члены Группы.
Prevailing conditions in Norway have been taken into account. Были приняты во внимание преобладающие в Норвегии условия.
One representative said that alternatives should be technically proven, economically viable, safe and commercially available, taking into account supply chains and market readiness. Один представитель заявил, что альтернативы должны быть технически обоснованными, экономически жизнеспособными, безопасными и коммерчески доступными, при этом должны быть приняты во внимание состояние производственно-сбытовых цепей и степень зрелости рынка.
Many opposition parties and civil society organizations also stated that their views had not been taken into account in drafting the law. Многие оппозиционные партии и организации гражданского общества также заявили, что при составлении закона не были приняты во внимание их мнения.
Human rights were not sufficiently taken into account in the debate on equality and sustainable development. Права человека в недостаточной степени принимаются во внимание в дискуссии по проблемам равенства и устойчивого развития.
In the London Interbank Offered Rate case, for instance, the European Commission took into account publicly available information in the press. Например, в деле о Лондонской межбанковской процентной ставке Европейская комиссия принимала во внимание общедоступную информацию из прессы.
We must take his youth into account. Мы должны принимать во внимание его молодость.
Syria undertakes to continue supporting UNDOF as it has done over the years, taking into account the points made above. Принимая во внимание высказанные выше соображения, Сирия обязуется и впредь содействовать СООННР, как она делала это все эти годы.
Diversity of tribe, age, culture and place of residence were taken into account. З. Были приняты во внимание вопросы, касающиеся племенных различий, возраста, культурных особенностей и места жительства.
Additionally emission factors for power generation are also taken into the consideration while formulating the rating criteria. Кроме того, при разработке критериев оценки приняты во внимание факторы выбросов в увязке с производством электроэнергии.
For future review and appraisal cycles, the experiences in timing may be taken into account early on in the planning process. В ходе будущих циклов обзора и оценки опыт расчета времени может быть принят во внимание на ранней стадии процесса планирования.
These submissions were also taken into account. Эти представления также были приняты во внимание.
In terms of gender, UNDP is launching a system-wide initiative to incorporate gender indicators into every project it takes part in. Что касается гендерного аспекта, то ПРООН приступает к осуществлению системной инициативы для включения гендерных показателей во все проекты, в которых она принимает участие.
Annexes to the common core document are not taken into account, as they are currently not translated. Приложения к общим основным документам не принимаются во внимание, поскольку они в настоящее время не переводятся.