Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
In that regard, he informed the Meeting that disability had been mainstreamed into the Second Five-Year National Strategic Development Plan, 2010-2014. В связи с этим он информировал Совещание о том, что аспекты инвалидности учтены во втором пятилетнем плане национального стратегического развития, 2010-2014 годы.
The integration of LGBT perspectives into all areas of society is the core strategy. Ключевым стратегическим направлением является учет проблематики ЛГБТ во всех сферах жизни общества.
It was noted by some delegations that UNICEF and its partners needed to weave middle-income countries into a comprehensive vision of development. Ряд делегаций отметили, что ЮНИСЕФ и его партнерам следует включить страны со средним доходом во всеобъемлющую концепцию развития.
We also request that the role of cults in reducing people to poverty and undermining democratic systems be taken into account. Мы также просим принять во внимание тот факт, что деятельность таких сект ведет к обнищанию людей и подрывает демократические системы.
The opinions of children should also be taken into account when evaluating such mechanisms as their participation was fundamental to the success of those initiatives. При проведении оценки таких механизмов надлежит принимать во внимание мнения детей, поскольку их участие составляет основу успеха этих инициатив.
Delegations supported UNOPS aspirations to incorporate sustainability objectives into all its services by integrating criteria in favour of environmental, social and economic aspects. Делегации поддержали стремление ЮНОПС предусмотреть цели обеспечения устойчивости во всех своих услугах посредством включения критериев, относящихся к экологическим, социальным и экономическим аспектам.
Also, country needs were different and so promotion should take this into account. Кроме того, имеются различия и в потребностях стран, что также должно приниматься во внимание при внедрении этих методов.
Any action should materialize into a comprehensive policy framework building on the international human rights definitions of violence against women and girls. Любые действия должны складываться во всеобъемлющую нормативную базу, основывающуюся на определениях насилия в отношении женщин и девочек, закрепленных в международных документах по правам человека.
The impact of such violence on children must also be taken into account. Необходимо также принять во внимание влияние такого насилия на детей.
This periodic report takes into account the Committee's concluding observations on the ninth to twelfth periodic reports of the Dominican Republic. В настящем периодическом докладе приняты во внимание заключительные замечания Комитета, касающиеся девятого-двенадцатого периодических докладов Доминиканской Республики.
If the foreigner already demonstrates appropriate language skills, these shall be taken into account. Если иностранец уже демонстрирует надлежащее владение языком, это обстоятельство должно быть принято во внимание.
The fundamental principles of equality of opportunity and non-discrimination had been incorporated into all aspects of employment policy. Основополагающие принципы равенства возможностей и недискриминации были включены во все аспекты политики в сфере занятости.
The fact that international laws could not be automatically incorporated into Irish domestic legislation had impeded the full implementation of the Convention. То, что международные законы не могут быть автоматически включены во внутреннее законодательство Ирландии, препятствовало полному осуществлению Конвенции.
He asked whether the findings were being taken into account in Government measures. Он спрашивает, принимаются ли во внимание правительством выводы этих исследований при осуществлении им мер.
A growing number of women worldwide are being forced into informal work. Все большее число женщин во всем мире вынуждено работать в неформальном секторе.
The President said that the values inculcated into children determined the type of adult that they became. Председатель говорит, что прививаемые детям ценности определяют то, кем они станут во взрослой жизни.
For example, African wildlife is increasingly being smuggled into wealthy markets in South-East Asia. Например, объекты дикой природы из Африки во все больших масштабах вывозятся контрабандой на богатые рынки Юго-Восточной Азии.
Box 5 gives an overview of initiatives to integrate GIS into education in Europe. Во вставке 5 представлен обзор инициатив по использованию ГИС в качестве составной части образования в Европе.
Shift policy priorities and mainstream climate change into development planning at all scales and levels in all sectors. Изменить стратегические приоритеты и повсеместно учитывать климатические изменения в планах развития - независимо от их масштабов и уровней во всех секторах.
Gender focal points were introduced in all ministerial departments to take gender issues into account in their different policies. Координационные центры по гендерным вопросам были учреждены во всех министерских департаментах для учета гендерной специфики в различных направлениях проводимой ими политики.
There was therefore no requirement for the Convention to be translated into domestic legislation. Поэтому нет необходимости в том, чтобы включать положения Конвенции во внутреннее законодательство.
Where reports have deviated from the suggested structure, information was taken into account for the analysis of the relevant corresponding chapter. В тех случаях, когда доклады отклонялись от предложенной структуры, содержащаяся в них информация принималась во внимание в ходе анализа соответствующей главы.
Those additional comments would be taken into account in the further development of the project. Эти дополнительные замечания будут приняты во внимание в ходе дальнейшей разработки проекта.
They were also asked to indicate how such policies and legislation took into account transboundary issues. К ним была также обращена просьба указать, как в таких политике и законодательстве принимаются во внимание трансграничные вопросы.
Some of the conclusions and recommendations were taken into account in the elaboration of public policies and sectoral documents. Некоторые из выводов и рекомендаций были приняты во внимание при разработке государственной политики и секторальных документов.