Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
You're reading too much into this. Вы во всем этом видите слишком много.
People coming from bad places, jumping into something fast. Люди проходят через нечто плохое, и впутываются во что-то слишком быстро.
But the paradox is that today's reserves are not real wealth that can be pumped back into the domestic economy. Но парадокс заключается в том, что сегодняшние резервы не являются реальным богатством, которое можно вкачать обратно во внутреннюю экономику.
I'm saying maybe we could take those weird feelings and turn them into something positive. Я просто хочу сказать, что те странные ощущения мы могли бы перевести во что-то позитивное.
So transforming the data set into something that looks like this. Поэтому мы преобразуем набор данных во что-то, что выглядит примерно так.
But here, regional politics must be taken into account, especially the continuing rivalry between India and Pakistan. Однако здесь нужно принять во внимание региональную политику, особенно продолжающееся соперничество между Индией и Пакистаном.
Finally, they cross the border from France into Italy. Отсюда начинается канатная дорога из Италии во Францию.
Westcott asked for Mathers' help to turn the manuscripts into a coherent system for lodge work. Уэскотт попросил Мазерса превратить манускрипты во вразумительную систему работы ложи.
The authors suggest that the illusion occurs because of the way the visual system takes into account perspective. Иллюзия, по словам авторов, объясняется просто: наша зрительная система принимает во внимание перспективу.
She was sentenced to death in absentia by the Spanish authorities and went into hiding during the war. Испанские власти заочно приговорили Каньисарес к смертной казни, и ей пришлось скрываться во время войны.
Poor things... they have no idea what they're getting into. Бедолаги... они не знают во что вляпались.
Krycek is next found during an FBI raid, and taken into custody by Mulder and Scully. В следующий раз Крайчека обнаруживают во время рейда ФБР и забирают под надзор Малдера и Скалли.
The remaining interior space was converted into a courtyard. Оставшееся пространство было преобразовано во внутренний двор.
The 1832 Royal Commission into the Operation of the Poor Laws was set up following the widespread destruction and machine breaking of the Swing Riots. Королевская комиссия по делам бедных (Royal Commission into the Operation of the Poor Laws) была создана в 1832 году после участившихся случаев намеренного разрушения и поломки машин во время Бунтов Свинга (Swing Riots).
I put everyone into danger, so it is my fault. Это я подвергнул всех опасности, во всем виноват лишь я.
The text flows into all columns to the same height. Текст переносится во все столбцы на одинаковую высоту.
From 1692 to 1712 Peter I personally drew eight proposed flags that have consistently been taken into the Navy. С 1692 по 1712 год Петр I нарисовал ещё восемь проектов флага, которые последовательно были приняты во Флоте.
With the President dead, the Kazakh military fractures into factions vying for political control of the country. С мертвым президентом казахстанские военные создают разломы во фракциях, соперничающих за политический контроль над страной.
Regarding segregation, the Government should take paragraph 3 of the Committee's general recommendation XIX into account. Что касается сегрегации, то правительству необходимо принять во внимание пункт З общей рекомендации XIX Комитета.
He hoped that the cultural dimension of the Ainu question was taken into account. Он выражает надежду на принятие во внимание культурных аспектов вопроса, касающегося айнов.
Gender-sensitive perspectives will be incorporated into all training activities. Во всех учебных мероприятиях будут учитываться гендерные аспекты.
But the progress that has been achieved should be taken into account in major international negotiations. Однако при проведении крупных международных переговоров необходимо принимать во внимание уже достигнутый прогресс.
In that regard, the comments and suggestions made by Commission members would be taken into account in order to ensure continued interaction. Поэтому замечания и предложения членов Комиссии будут приняты во внимание для обеспечения продолжения взаимодействия.
That is, they are taken into account as a matter of course. Иными словами, они безусловно принимаются во внимание.
Other challenges included restructuring family life to strengthen the male presence and incorporating the gender-sensitive approach into all public policies. К числу других задач относятся изменение структуры семейной жизни для повышения роли мужчин и внедрения подхода, предусматривающего включение гендерных аспектов во все направления государственной политики.