Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
The substantive service provided by UNDCP to the twentieth special session of the General Assembly will be taken into account. Основное обслуживание, обеспеченное ЮНДКП двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, будет принято во внимание.
It is recommended to translate relevant documents with international recognition into Azeri language and distribute them among the professional community. Рекомендуется перевести на азербайджанский язык международно признанные документы во данным вопросам и распространить их среди профессиональных кругов.
That delegation thanked the Registrar for taking the suggestions into account and proposed that the practice be continued in future years. Делегация поблагодарила Секретаря за принятие предложений во внимание и предложила продолжать эту практику в будущие годы.
He could certainly envisage the Convention being incorporated into domestic law, but parliamentary approval would be required first. Оратор говорит о своей уверенности в том, что положения Конвенции будут включены во внутреннее законодательство страны, однако для этого прежде всего потребуется согласие парламента.
Some representatives questioned the necessity of taking into account spine straightening. Поэтому нет необходимости принимать во внимание фактор выпрямления позвоночника.
It should be taken into account that the proportion of such participants is on the increase in several countries. Следует принять во внимание то, что доля таких участников в некоторых странах возрастает.
The Community Institutions Department will introduce the principle of mixed support into all groups during 2005. Отдел специализированных учреждений сообщества введет принцип смешанного кураторства во всех группах воспитанников в течение 2005 года.
This was not taken into account in the case of Cuba. В случае Кубы это не было принято во внимание.
However, in this context, comments made in the section on religious groups in chapter II should also be taken into account. Вместе с тем в этой связи следует также принять во внимание замечания, содержащиеся во второй главе в разделе, посвященном религиозным группам.
The interests of the various stakeholders in the issues should also be taken fully into account and deserve equal consideration. Мнения различных заинтересованных сторон также заслуживают соответствующего рассмотрения и должны быть в полной мере приняты во внимание.
Nonetheless, these and other factors may be taken into account in determining whether a "status or condition" of slavery exists. Вместе с тем эти и другие факторы могут приниматься во внимание при установлении факта существования рабского "положения или состояния".
In many cases, these same groups and individuals do not fit into the category of migrant worker. Во многих случаях такие группы или лица не относятся к категории трудящихся-мигрантов.
Human rights principles and standards will be fully integrated into UNDP policies, programmes and processes with regard to all four focus areas. Принципы и нормы в области прав человека будут полностью интегрированы в проекты, программы и процессы ПРООН во всех четырех приоритетных областях.
It is important to take climate and nature into account in all our investments. Важно учитывать во всех наших планах по инвестированию климатические и природные особенности.
A similar duty arises in many States where the secured creditor and a deposit-taking institution have entered into a control agreement. Аналогичная обязанность существует во многих государствах, где обеспеченный кредитор и депозитарное учреждение заключают соглашение о контроле.
Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. Будут активизированы усилия по обеспечению учета гендерной проблематики во всех программах и проектах ЭКЛАК.
The Assembly might wish to take this into account when considering the proposed conditions of service of judges. Ассамблея может пожелать принять это во внимание при рассмотрении предлагаемых условий службы судей.
The requirement for a long-term decentralized maintenance strategy with centralized planning, coordination and control needs to be taken into account. Необходимо принимать во внимание стратегию долгосрочного централизованного управления имуществом при централизованном планировании, координации и контроле.
The situation on the ground in the occupied territories has deteriorated so much that major parts of it have literally descended into darkness. Ситуация на местах в оккупированных территориях ухудшилась настолько, что большая часть их буквально погрузилась во тьму.
Past precedents established by the Permanent Council, while not binding, shall be taken into account. Принимаются во внимание прецеденты, созданные Постоянным советом, хотя они и не носят обязательного характера.
Any comments by the parties shall be taken into account. Принимаются во внимание возможные замечания сторон.
The Argentinian document on the Pistola cut should also be taken into account. Во внимание следует, в частности, принять документ, представленный Аргентиной по пистолетному отрубу.
The reports of these meetings will be taken into account under several agenda items of this session. Доклады этих совещаний будут приниматься во внимание при рассмотрении нескольких пунктов повестки дня настоящей сессии.
In selecting the countries to be visited, two main considerations were taken into account. При отборе стран для посещения принимались во внимание два основных соображения.
The Vice-Chairman asked the Secretary of the Transport Division to take this difference into account. Заместитель Председателя попросил секретаря Отдела транспорта принять во внимание это расхождение.