Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
One contribution highlighted the predominant social component of adaptation and the need to take this characteristic into account when developing related policies. В одном из докладов подчеркивается доминирующая роль социального компонента адаптации и необходимость принимать эту особенность во внимание при выработке соответствующей политики.
Although there are important collective rights to be taken into account, they must never overrule what is the inalienable asset of individuals. Хотя существуют важные коллективные права, которые следует принимать во внимание, они никогда не должны превалировать над тем, что является неотъемлемым достоянием личности.
This Flemish Parliament Act will fill the gaps that currently still exist after the transposition of three European Directives into Flemish competences. Этот закон фламандского парламента заполнит пробел во фламандском законодательстве, который еще существует после переноса в него трех директив ЕС.
All relevant local conditions were taken into account. Все соответствующие местные условия были приняты во внимание.
A working group was preparing a project to integrate gender equality aspects into all basic and continuing education curricula. Одна из рабочих групп занимается подготовкой проекта по включению аспектов гендерного равенства во все учебные планы начального и последующего образования.
A second strategic focus was the integration of a gender perspective into all policies, with an emphasis on legislation. Вторым стратегическим направлением является учет интересов женщин во всех сферах политики, особенно в области законодательства.
The Committee welcomes the incorporation, by article 65 of the Constitution of 1996, of the Convention into the domestic legal system. Комитет приветствует инкорпорацию Конвенции во внутригосударственное право Камеруна на основании статьи 65 Конституции от 1996 года.
The wide diversity in the membership of the Organization might be taken into account. Здесь можно было бы принять во внимание широкое разнообразие членов Организации.
Human rights provisions of the Ceasefire Code of Conduct were mostly incorporated into the Comprehensive Peace Agreement. Положения о правах человека, включенные в Кодекс поведения на период прекращения огня, были в основном перенесены во Всеобъемлющее мирное соглашение.
The selection of UNU fellows also takes into account the regional context. При отборе стипендиатов УООН принимается во внимание и региональный контекст.
It had also called for the integration of a gender perspective into all policies, programmes and projects relating to women in armed conflict. Кроме того, он просил учитывать гендерную перспективу во всех стратегиях, программах и проектах, касающихся положения женщин в ходе вооруженных конфликтов.
The Special Committee also recognizes the importance of ensuring that a gender perspective is incorporated into all aspects of peacekeeping operations. Специальный комитет признает также важность обеспечения учета гендерной проблематики во всех аспектах операций по поддержанию мира.
The time had come to address the situation taking into account the experience of the World Bank in establishing income thresholds. Настало время обратиться к рассмотрению этой ситуации, принимая во внимание опыт Всемирного банка в деле установления пороговых уровней дохода.
The results are taken into account in the preparation of the work plan and the identification of priorities for the following semester. Результаты оценки принимаются во внимание при подготовке плана работы и определении приоритетов на следующее полугодие.
At the country level, the goal of creating productive employment and decent work should be mainstreamed into all macroeconomic decisions, policies and programmes. На страновом уровне цель обеспечения производительной занятости и достойной работы должна учитываться во всех макроэкономических решениях, политике и программах.
Distributional issues should be taken into account Вопросы распределения дохода, которые следует принимать во внимание
In this connection, factors such as vulnerability to drought and risk of land degradation should also be taken into account. При этом необходимо принимать во внимание и такие факторы, как уязвимость для засухи и риск деградации земель.
Similar systems have not been put into place consistently across the United Nations system. Аналогичные системы не были созданы последовательно во всей системе Организации Объединенных Наций.
A country's capacity to achieve sustained economic growth and to integrate into the world economy depended largely on the effectiveness of national policies and institutions. Способность страны обеспечить устойчивый экономический рост и интегрироваться в мировую экономику зависит во многом от эффективности национальной политики и институтов.
In many cases the resulting international attention had helped increase pressure on States that had since turned into strong promoters of human rights. Во многих случаях привлечение внимания международного сообщества к этим проблемам помогло усилить давление на государства, которые с тех пор стали активными поборниками прав человека.
We request that this be taken into account when preparations for the May resumed session are made. Мы просим принять это во внимание при подготовке к майской возобновленной сессии.
She urged the Committee to take those considerations into account when drafting its concluding observations. Выступающая настоятельно призывает Комитет принять во внимание эти соображения при подготовке его заключительных замечаний.
The Committee stated that the Executive Directorate should take this into account. Комитет заявил, что Исполнительному директорату следует принимать это во внимание в своей деятельности.
In its semi-annual report, the Executive Directorate stated that it continued to take human rights into account in the course of its activities. В своем полугодовом докладе Исполнительный директорат заявил, что он продолжает принимать во внимание права человека в ходе осуществления своей деятельности.
Authorities should take their input into account in land use planning. Властям следует принимать во внимание их вклад в процессе планирования землепользования.