Let's get into that Tequila and play some boggle already. |
Надо налечь на текилу и уже поиграть во что-нибудь. |
You really came into your own during the last Britney Week. |
Вы действительно раскрыли себя во время прошлой недели Бритни. |
Underwood tried to bring Russia into the mix during the summit. |
Андервуд хочет затянуть Россию в эту неразбериху во время саммита. |
She didn't talk me into anything. |
Они ни во что меня не втягивала. |
A Pharaoh who does not lead his men into battle is at the mercy of his generals. |
Фараон, не возглавляющий солдат в битве, находится во власти своих генералов. |
There was some device programmed into him that would take over during the talks. |
Мы думаем, что запрограммированное устройство, заложенное в него, активировалось бы во время мирных переговоров. |
Your boy was into something bad, worse than usual. |
Твой мальчишка вляпался во что-то плохое, похуже чем обычно. |
Sounds like your boy Justin was definitely into something. |
Похоже, этот Джастин во что-то ввязался. |
This meeting can turn into something wonderful if you will see me off. |
Эта встреча может превратиться во что то замечательное, если ты от меня избавишься. |
All right, then let me see you change into something. |
Хорошо, тогда покажите мне, как вы превращаетесь во что-нибудь. |
I'm the one who got you into this. |
Я - единственный, кто виновен во всем. |
I live my life free of compromise and step into the shadow without complaint or regret. |
Я живу не идя на компромиссы и вступаю во мрак без жалоб и без сожалений. |
Now, if we play this right, her little green man might be your ticket into Galan's inner circle. |
Если мы правильно все обыграем, этот зеленый человечек может стать твоим билетом во внутренний круг Галана. |
Now all I have to do is figure out how Leedy fits into all this. |
Теперь нам нужно выяснить как во все это вписывается Лиди. |
We're jumping into the city's fireworks display and coming right down in Potomac Park. |
Мы прыгаем во время городского фейерверка... и приземляемся рядом с паком Потомак. |
We can't drag him into anything. |
Мы не должны его втягивать во что-либо. |
Feel the way the cream oozes into the mouth. |
Почувствуй, как крем растекается во рту. |
will lead us into darkness and finally oblivion. |
ввергнет нас во тьму, а затем и в забвение. |
He's so busy walking around, getting into everything. |
Он настолько занят хождение и попадание во все. |
We had a failed drone strike today because of intelligence you brought into the building. |
Мы потерпели неудачу во время сегодняшней воздушной атаки из-за разведданных, которые ты принесла. |
I shouldn't have brought you into all this. |
Я бы не втягивал тебя во всё это. |
Maybe it's time we brought Ryan and Esposito into the loop on this. |
Может, пора посвятить во все Эспозито с Райаном. |
During a high-speed pursuit, Hayes lost control and crashed into another vehicle, killing an elderly couple. |
Во время погони на высокой скорости Хейс потерял контроль над управлением и врезался в другой автомобиль, убив пожилую пару. |
Danny's got himself into something, Mom. |
Дэнни во что-то ввязался, мама. |
She went into a coma during childbirth. |
Она впала в кому во время родов. |