| Let's get into that Tequila and play some boggle already. | Надо налечь на текилу и уже поиграть во что-нибудь. |
| You really came into your own during the last Britney Week. | Вы действительно раскрыли себя во время прошлой недели Бритни. |
| Underwood tried to bring Russia into the mix during the summit. | Андервуд хочет затянуть Россию в эту неразбериху во время саммита. |
| She didn't talk me into anything. | Они ни во что меня не втягивала. |
| A Pharaoh who does not lead his men into battle is at the mercy of his generals. | Фараон, не возглавляющий солдат в битве, находится во власти своих генералов. |
| There was some device programmed into him that would take over during the talks. | Мы думаем, что запрограммированное устройство, заложенное в него, активировалось бы во время мирных переговоров. |
| Your boy was into something bad, worse than usual. | Твой мальчишка вляпался во что-то плохое, похуже чем обычно. |
| Sounds like your boy Justin was definitely into something. | Похоже, этот Джастин во что-то ввязался. |
| This meeting can turn into something wonderful if you will see me off. | Эта встреча может превратиться во что то замечательное, если ты от меня избавишься. |
| All right, then let me see you change into something. | Хорошо, тогда покажите мне, как вы превращаетесь во что-нибудь. |
| I'm the one who got you into this. | Я - единственный, кто виновен во всем. |
| I live my life free of compromise and step into the shadow without complaint or regret. | Я живу не идя на компромиссы и вступаю во мрак без жалоб и без сожалений. |
| Now, if we play this right, her little green man might be your ticket into Galan's inner circle. | Если мы правильно все обыграем, этот зеленый человечек может стать твоим билетом во внутренний круг Галана. |
| Now all I have to do is figure out how Leedy fits into all this. | Теперь нам нужно выяснить как во все это вписывается Лиди. |
| We're jumping into the city's fireworks display and coming right down in Potomac Park. | Мы прыгаем во время городского фейерверка... и приземляемся рядом с паком Потомак. |
| We can't drag him into anything. | Мы не должны его втягивать во что-либо. |
| Feel the way the cream oozes into the mouth. | Почувствуй, как крем растекается во рту. |
| will lead us into darkness and finally oblivion. | ввергнет нас во тьму, а затем и в забвение. |
| He's so busy walking around, getting into everything. | Он настолько занят хождение и попадание во все. |
| We had a failed drone strike today because of intelligence you brought into the building. | Мы потерпели неудачу во время сегодняшней воздушной атаки из-за разведданных, которые ты принесла. |
| I shouldn't have brought you into all this. | Я бы не втягивал тебя во всё это. |
| Maybe it's time we brought Ryan and Esposito into the loop on this. | Может, пора посвятить во все Эспозито с Райаном. |
| During a high-speed pursuit, Hayes lost control and crashed into another vehicle, killing an elderly couple. | Во время погони на высокой скорости Хейс потерял контроль над управлением и врезался в другой автомобиль, убив пожилую пару. |
| Danny's got himself into something, Mom. | Дэнни во что-то ввязался, мама. |
| She went into a coma during childbirth. | Она впала в кому во время родов. |