Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
Introducing multiculturalism into all levels and structures of education is one of the biggest challenges facing the country. Применение межкультурного подхода на всех уровнях и во всех формах образования является одной из наиболее серьезных задач, стоящих перед страной.
Such dialogue will be instrumental in identifying tools to inject a culture of peace into educational activities worldwide. Такой диалог будет играть важнейшую роль в установлении средств для обеспечения того, чтобы образовательная деятельность во всем мире проводилась в духе культуры мира.
The international community has witnessed many countries in a post-conflict situation which relapsed into conflict again within a decade. Международное сообщество было свидетелем того, как во многих странах постконфликтная ситуация в пределах одного десятилетия вновь перерастала в конфликт.
I urge the parties to bring all legislation into line with the values upheld by the Interim National Constitution. Я настоятельно призываю стороны привести все законодательные акты в соответствие с целями, закрепленными во Временной национальной конституции.
Most of the children were separated during the fast-track integration process, when armed groups integrated into FARDC. Большинство из этих детей были демобилизованы во время осуществления ускоренной интеграции, когда вооруженные группы вошли в состав ВСДРК.
The Independent Electoral Commission determined that petitions not submitted or processed within the established procedures could not be taken into account. Национальная избирательная комиссия постановила, что апелляции, не представленные должным образом или не прошедшие установленную процедуру, не могут быть приняты во внимание.
Wherever necessary, monitoring of drinking water quality is taken into account as well. В тех случаях, когда это необходимо, во внимание принимается также мониторинг качества питьевой воды.
Hence a number of relevant processes and existing materials should be identified and taken into account in the document's preparation. Таким образом, следует определить ряд соответствующих процессов и существующих материалов, которые необходимо принимать во внимание в ходе подготовки надлежащего документа.
(b) Issue: Environmental protection is now being integrated into all policy fields to ensure sustainable development. Ь) Проблема: В настоящее время происходит интеграция охраны окружающей среды во все области политики в целях обеспечения устойчивого развития.
The development of quality methodology on both national and international levels will be taken into account. В рамках данного процесса будет принята во внимание методологическая работа в области качества на национальном и международном уровнях.
Such programmes and reforms are important, yet their effectiveness is compromised if cultural factors are not taken into account. Такие программы и реформы важны, однако их эффективность ставится под угрозу, если не принимаются во внимание факторы культуры.
The UNRWA gender action plan mainstreams gender into each of the agency's programme areas. В гендерном плане действий БАПОР обеспечен учет гендерных аспектов во всех программных областях Агентства.
The results presented were encouraging and will be taken into account in the preparation of the 2010 Revision. Представленные результаты являются удовлетворительными и будут приняты во внимание при подготовке пересмотренного издания 2010 года.
It takes into account decisions of the Commission on Sustainable Development at its sixth, twelfth, thirteenth and seventeenth sessions. В нем принимаются во внимание решения Комиссии по устойчивому развитию принятые на шестой, двенадцатой, тринадцатой и семнадцатой сессиях.
The Forum should adopt a decision on intersessional activities, taking into account the outcome of the meeting of the Ad Hoc Expert Group. Принимая во внимание итоги первого совещания Специальной группы экспертов, Форуму следует принять решение по направлениям межсессионной работы.
1.3.2. National action plans should be written into a subsidiary programme of work that guides local governments. 1.3.2 Национальные планы действий должны быть вписаны во вспомогательную программу работы, которая направляет действия местных органов власти.
3.3.1. Energy efficiency retrofit should be incorporated into all government housing regeneration strategies and programmes. 3.3.1 Модернизация в целях повышение энергоэффективности должна быть включена во все государственные стратегии и программы обновления жилищного фонда.
Nominations to the body should be put forward by the Parties; however, nominations from non-governmental organizations could also be taken into account. Кандидатуры для включения в состав этого органа должны выдвигаться Сторонами; вместе с тем кандидатуры, полученные от неправительственных организаций, следует также принимать во внимание.
In such cases, the internal tissue will have collapsed into a wet pulp. В таких случаях внутренняя ткань превращается во влажную слизь.
Taking into account relevant national legislations of UNECE member States regarding General Average institute, принимая во внимание соответствующие положения национальных законодательств государств - членов ЕЭК ООН в отношении института общей аварии,
JS1 highlighted that Kiribati's implementation of the CRC is still pending effective incorporation of the provisions into domestic legislation. В совместном представлении 1 подчеркивается, что осуществление Кирибати КПР все еще нуждается в реальном включении положений этой конвенции во внутреннее законодательство.
UNCT reported that, in 2009, the Government had adopted a National Gender Policy to mainstream gender into all national development processes. СГООН сообщила, что в 2009 году правительство приняло Национальную гендерную политику в целях учета гендерной проблематики во всех процессах национального развития.
The balance effects and a substantial fall of exports demand plunged the economy into a severe recession in the second half of 2008. Балансовые последствия и существенное падение спроса на экспорт во втором полугодии 2008 года повергли экономику в глубокую рецессию.
The Institute translated the Overview into French for use in dissemination activities in francophone countries in 2011. Институт обеспечил перевод обзора на французский язык с целью его использования в рамках мероприятий по распространению информации во франкоязычных странах в 2011 году.
Correspondingly, there is a lack of effective "mainstreaming" of sound chemicals management throughout relevant sectors and into development strategies and plans. В этом отношении предпринимаются недостаточные усилия по эффективной «актуализации» мер по рациональному регулированию химических веществ во всех соответствующих секторах и в стратегиях и планах развития.