| Look at the state you've got yourself into. | Посмотри, во что ты превратился. |
| You don't know what you're getting yourself into. | Вы даже не представляете, во что впутались. |
| You have no idea what you're into here. | Ты просто не понимаешь, во что вляпался. |
| You have no idea what you just stepped into. | Ты даже не представляешь, во что только что ввязалась. |
| I know what I'm getting myself into. | Я знаю, во что вовлекаю себя. |
| I'm not pulling her into anything. | Я ни во что её не впутываю. |
| Unless of course I learn that she was pressured into sacrificing her freedom in the name of some political alliance. | Если только не узнаю, что ее вынудили пожертвовать своей свободой во имя некоего политического союза. |
| Man, I had no idea what I was getting into. | Мужик, я понятия не имел, во что ввязываюсь. |
| She knew exactly what she was getting into. | Она точно знала - во что ввязывается. |
| I don't know why I got into this. | Я не знаю, почему я влез во все это. |
| How can we get cheese into... | Засовывание сыра во всё, что угодно. |
| In the beginning, the Great One breathed life into the universe. | В начале всего Великая вдохнула жизнь во вселенную. |
| You broke another mirror you're turning into something | Ты разбил ещё одно зеркало, ты превращаешься во что-то, чем не являешься. |
| Well, I also got him into this mess. | Еще я вовлекла его во все это. |
| I think you're reading just a little bit too much into this. | Думаю, ты слишком увлечён во всё это. |
| I've been getting into a lot of fist fights lately. | Я участвовал во многих кулачных боях в последнее время. |
| I won't allow this substance to fall into enemy hands. | Я не позволю этому веществу попасть во вражеские руки. |
| Once the collision happens, a wormhole forms, opening a gateway into time itself. | Сразу, как произойдет столкновение, образуется червоточина, открывающая портал во времени. |
| We're not dragging Richie into any part of this. | Мы ни в коей степени не будем втягивать Ричи во все это. |
| We're not dragging Richie into any part of this. | Мы не будем втягивать Ричи во все это. |
| We put our faith in you, and look what you're turning into. | Мы в тебя поверили и смотри, во что ты превратился. |
| Actually went into labor during my valedictorian speech. | Родила фактически во время своей выпускной речи. |
| Look, we both knew what I was getting into. | Мы оба знали, во что я ввязываюсь. |
| We don't know what this drone will turn into. | Мы не знаем, во что превратится этот дрон. |
| I was thinking... we could install a few emitters in Cargo Bay 2 - turn it into a third holodeck. | Я тут подумал, мы могли бы установить пару излучателей во втором грузовом отсеке и превратить его в третью голопалубу. |