During Berger's stop, he was blocked by another car which was going into the pit. |
Во время выезда Бергера с пит-стопа его блокировала другая машина, которая только заезжала на пит-стоп. |
In February 2011, Harding was refused re-entry into Russia. |
В апреле 2012 года Тэрасаве было снова отказано во въезде в Россию. |
And it could join into the relationship with you. |
И она могла вступить с ним во взаимодействие. |
His whole monastery was thrown into prison at the time of the uprising, when the Dalai Lama had to leave Tibet. |
Весь его монастырь бросили в тюрьму во время восстания, когда Далай Лама вынужден был покинуть Тибет. |
Wo Fat warned me not to dig into my family's past. |
Во Фат предупреждал, чтобы я не копался в семейном прошлом. |
So you could tune into poetry as you were flying. |
Вы могли подключиться и слушать стихи во время полёта. |
Differences in masses of the particles can be taken into account. |
Разные массы частиц могут быть приняты во внимание при моделировании столкновений. |
The entry of the United States into World War II brought tremendous changes to the city. |
Вступление Соединенных Штатов во Вторую мировую войну внесло новые изменения в жизнь учёного. |
In 1930, Sidis received a patent for a rotary perpetual calendar that took into account leap years. |
В 1930 году он получил патент на бессменный бесконечный календарь, который принимал во внимание високосные годы. |
They come into effect during or after an incident. |
Принимают во время или после еды. |
The treasury passed into the possession of the French state. |
Казна перешла во владение французского государства. |
A corridor leading into the interior has thirty-two side chambers meant for storage of the burial equipment. |
Коридор, ведущий во внутренние помещения имеет 32 боковые камеры, предназначенные для хранения погребальных принадлежностей. |
The Caspian Corps was disbanded and its troops reassigned to organizations which had been withdrawn into the internal provinces of Russia. |
Каспийский корпус был расформирован, а входившие в его состав войска были выведены во внутренние губернии России. |
The classic interwar Gemeindebauten typically have a main entrance with a large gate, through which one enters into a yard. |
Классический гемайндебау обычно имеет главный вход с большими воротами, через которые ведёт проход во внутренний двор. |
During execution, the values are placed into temporary storage, then execution jumps to the code of the invoked function. |
Во время исполнения программы значения помещаются во временное хранилище, и затем исполнение передаётся в тело вызываемой функции. |
Hornets frequently fly into orchards to feed on overripe fruit. |
Довольно часто шершни прилетают во фруктовые сады лакомиться перезрелыми плодами. |
The new electoral districts came into effect for the 2015 federal election. |
Новое территориальное деление департаментов вступило в силу во время выборов 2015 года. |
Batalov was born on 20 November 1928 in Vladimir, into a family associated with the theatre. |
Алексей Баталов родился 20 ноября 1928 года во Владимире в театральной семье. |
Chan was transmitted into Unified Silla (668-935). |
Сон был передан в Корею во время периода Объединённого Силла (668-935). |
In December 1987 after announcing the Telestrat 2, Oric International went into receivership for the second and final time. |
В декабре 1987 года был анонсирован Telestrat 2, но Oric International перешла под внешнее управление во второй раз, и на этом история этой компании завершилась. |
The flirtation escalates quickly into a passionate affair. |
Любовная интрижка быстро перерастает во всепоглощающую страсть. |
During an agrarian reform manors have been divided into land lots. |
Во время аграрной реформы земли поместий были поделены на наделы. |
Formed during World War II, the group recorded and performed into the 1990s. |
Была основана во время Второй мировой войны и продолжала записываться и выступать вплоть до 1990-х годов. |
Interstate 95 terminates into U.S. Route 1 just south of downtown Miami, in the Brickell neighborhood. |
Interstate 95 отходит от US 1 немного южнее центра города Майами во Флориде. |
Its aim is to provide consultancy services, training and education and research into records management across the world. |
Направления деятельности организации: предоставление консультационных услуг, обучение и образование и научные исследования по управлению документами во всём мире. |