| As we were informed at the company, they plan to engage another aircraft into testing in the second quarter. | Как сообщили на предприятии, во втором квартале планируется подключить к летным испытаниям еще один самолет. |
| The White Rabbit appears to her in a dream and she follows him into a strange wonderland. | Во сне к ней является Белый кролик и сопровождает её в эротическую Страну чудес. |
| The game takes place during apocalypse caused by a virus that turns all sober people into zombies. | Действие игры происходит во время зомби-апокалипсиса вызванного вирусом который превращает все зараженные существа в зомби. |
| He then escaped to France and took part in Charles Edward Stuart's state entry into Paris. | Потом он бежал во Францию и сопровождал Карла Эдварда Стюарта в Париже. |
| During his exile in Voronezh, he went blind translating into Georgian the works of Jean-Jacques Rousseau. | Во время своей ссылки в Воронеже Фарнаваз ослеп при переводе на грузинский язык произведений французского мыслителя-гуманиста Жан-Жака Руссо. |
| This is sent to the European Commission to be transformed into a marketing authorisation valid for the whole of the EU. | Последнее, направленное в Европейскую Комиссию, должно воплотиться в регистрационное свидетельство, действительное во всем Европейском союзе. |
| This expansion was integrated into the base game with the release of the second edition. | Это расширение было интегрировано с основной игрой во втором издании. |
| During his reign the first Venetian gold ducat was introduced into circulation. | Во время правления дожа Венецианская республика впервые выпустила в обращение золотой дукат. |
| During the British Mandate, the southern wing of the hotel was turned into a British administrative and military headquarters. | Во время Британского мандата в южном крыле отеля размещалась штаб-квартира британской администрации и её военные штабы. |
| It is easily produced during the heating process, and as a gas comes into intimate contact with the ore. | Он легко получается во время нагрева, поскольку газ вступает в тесный контакт с рудой. |
| In 1919, certain provinces from Ivory Coast were united into French Upper Volta in the French West Africa federation. | В 1919 несколько провинций на территории нынешнего Кот-д'Ивуара были объединены во Французскую Верхнюю Вольту в составе Французской Западной Африки. |
| Tom then chases Jerry outside into the air. | Том даже теряет Джерри во время побега. |
| The phage particles containing ssDNA are released from the bacterial host cell into the extracellular environment. | Фаговые частицы, содержащие оцДНК, высвобождаются из бактериальной клетки во внеклеточную среду. |
| From the Fontanka side to this day there is an open colonnade with a driveway into the courtyard. | Со стороны Фонтанки и по сей день имеется открытая колоннада с проездом во двор. |
| 16 October 1918 MHWC were converted into second Moscow State University. | 16 октября 1918 года МВЖК были преобразованы во 2-й Московский Государственный Университет. |
| Tshombe was sent into a second exile in 1965 after being accused of treason. | Чомбе был отправлен во вторую ссылку в 1965 году по обвинению в государственной измене. |
| During down-stroke, the piston then displaces air from the pump into the bicycle tire. | Во время нисходящего хода поршень вытесняет воздух из насоса в велосипедную шину. |
| As opposed to lentiviruses, adenoviral DNA does not integrate into the genome and is not replicated during cell division. | В отличие от лентивирусов, аденовирусная ДНК не интегрируется в геном и не реплицируется во время деления клетки. |
| In 1793, during the French Revolution, it was profaned and thrown into the common burial place. | В 1793 году во время Французской революции его осквернили и бросили в место общего захоронения. |
| On November 5, 1595 he made his solemn entry into Mexico City, taking up the reins of government. | 5 ноября 1595 года он торжественно въехал в Мехико и встал во главе колониального правительства. |
| Radiohead performed first "Jigsaw Falling into Place" on their 2006 tour with the working title "Open Pick". | Группа «Radiohead» впервые выступила с песней «Jigsaw Falling on Place» во время тура в 2006 году; песня имела рабочее названием «Open Pick». |
| Frederick Cornwallis, created a Baronet in 1627, fought for King Charles I, and followed King Charles II into exile. | Фредерик Корнуоллис, получивший в 1627 году титул баронета, во время гражданской войны сражался на стороне короля Карла I и последовал вместе с его сыном, королём Карлом II, в изгнание. |
| When coming to fight, he transforms into a scorpion. | Во время боя превращается в скорпиона. |
| Oedipa meets him when she wanders into his office while touring the plant. | Эдипа встретила его, когда забрела в его офис во время посещения завода. |
| 26 April - Nicaraguan Attorney General Inés Miranda announced a formal investigation into the deaths during the protests. | 26 апреля - генеральный прокурор Никарагуа объявил о начале официального расследования случаев гибели людей во время акций протеста. |