Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
However, more must be done to translate the gender-sensitive provisions of the new Constitution into domestic law. Однако многое еще предстоит сделать для включения гендерных положений новой Конституции во внутреннее законодательство.
The Convention itself had been written into the country's laws. Сама Конвенция включена во внутригосударственное законодательство страны.
Nonetheless, gender mainstreaming had not yet been fully integrated into all activities undertaken by federal authorities. Тем не менее гендерная проблематика до сих пор учитывается не во всех мероприятиях, проводимых федеральными органами власти.
She added that General Recommendation 19 would be taken into account by the cantons when designing measures to combat violence against women. Оратор добавляет, что при разработке мер по борьбе с насилием в отношении женщин кантонами будет принята во внимание Общая рекомендация 19.
Prioritization - mostly of measures, but in some cases also of policies - should take the whole period into account. При приоретизации главным образом мер, но в некоторых случаях политических решений должен приниматься во внимание полный временной период.
Gender aspects, in particular the role of women in conflict resolution, are consistently taken into account in the design of training modules. Гендерные аспекты, в частности роль женщин в разрешении конфликтов, постоянно принимаются во внимание при разработке учебных программ.
In this case of establishing paternity the consent of the wife is not necessary and objections are not to be taken into account. В этом случае установления отцовства согласие жены не требуется и ее возражения не принимаются во внимание.
Incorporation of international instruments into domestic law would, of course, raise their visibility and facilitate invoking them before the courts. Включение международно-правовых документов во внутреннее законодательство, несомненно, повысит их авторитет, а также будет облегчать ссылку на их положения в судах.
Furthermore, Albania had ratified almost all the major United Nations human rights and anti-discrimination instruments, and they were incorporated into domestic law. Кроме того, Албания ратифицировала почти все основные документы Организации Объединенных Наций в области прав человека и борьбы с дискриминацией, которые включены во внутреннее законодательство.
It had also introduced the concept of indirect discrimination into French law. Правительство также ввело во французское законодательство понятие косвенной дискриминации.
The National Assembly is working to mainstream equality policy and diversity into all management practices. Национальная ассамблея проводит работу по внедрению во все методы управления элементов политики обеспечения равенства и диверсификации.
The first was that the most eco-efficient energy crops were not input-intensive, taking all stages of production and use into account. Первое состоит в том, что большинство экологически эффективных энергетических культур не относится к категории капиталоемких, принимая во внимание все этапы производства и использования.
There is also a project underway to introduce new technology into all courtrooms that will allow evidence to be delivered electronically. Разрабатывается также проект по внедрению новых технологий во всех судах, с помощью которых дача показаний будет осуществляться в электронной форме.
It is hard to ascertain whether international obligations are being taken into account by the Courts to guide interpretation of statutory provisions. Представляется затруднительным определить, принимают ли суды во внимание взятые международные обязательства для вынесения решений относительно толкования законодательных положений.
The knowledge of indigenous people must be taken into account in the process of developing educational programmes... В процессе разработки учебных программ во внимание должны приниматься знания, которыми обладают коренные народы.
The reform of 16 March 1998 took the provisions of those texts into account. Кроме того, в ходе реформы 16 марта 1998 года положения этих документов были приняты во внимание.
A number of aspects must be taken into account in studying aggressiveness at the wheel. При изучении проблемы агрессивности за рулем нужно принимать во внимание несколько аспектов.
It was not clear whether the human rights instruments ratified by Suriname had been enacted into domestic law. Не ясно, были ли инкорпорированы во внутригосударственное законодательство положения ратифицированных Суринамом документов в области прав человека.
The main objective of this project was the integration of human rights into official university subject matters. Основная цель этого проекта состояла во включении правозащитной тематики в официально утвержденные университетские дисциплины.
During the last three years, the Government of Finland has reinforced its inputs into promoting respect for human rights worldwide. В течение последних трех лет правительство Финляндии стало вносить более весомый вклад в дело содействия соблюдению прав человека во всем мире.
He stated that the comments received from the representatives of Japan and the Russian Federation would also be taken into account. Он заявил, что также будут приняты во внимание замечания, полученные от представителей Японии и Российской Федерации.
In addition, the availability of geological barriers to leachate migration may be taken into account. Одновременно может приниматься во внимание и наличие геологических барьеров, сдерживающих распространение фильтрата.
These should be taken into account in the preparation of the proposed budget for 2005/06. Их следует принять во внимание при подготовке предлагаемого бюджета на 2005/06 год.
The Advisory Committee requested additional information as to the resources related to information technology, taking into account the downsizing exercise. Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о ресурсах, связанных с информационной технологией, принимая во внимание сокращение штатов.
The Republic of Moldova supports the speedy entry of Ukraine into the World Trade Organization (WTO). Республика Молдова поддерживает скорейшее вступление Украины во Всемирную торговую организацию.