Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
The comments of Governments in the Sixth Committee had also been taken into account. Во внимание были приняты также комментарии правительств в Шестом комитете.
Elements to be taken into account for that purpose are indicated in. Элементы, которые следует принимать во внимание с этой целью, указываются в.
However, there are also humanitarian considerations to be taken into account to protect the civil population. Вместе с тем имеют место и гуманитарные соображения, которые надлежит принимать во внимание в порядке защиты гражданского населения.
The representative of India expressed his wishes that the definitions used in his country should also be taken into account. Представитель Индии выразил пожелание, чтобы определения, используемые в его стране, также были приняты во внимание.
If one took into account the misinterpretation, one saw that there was no inconsistency between the Constitution and the Covenant. Если принять во внимание неточность перевода, то можно отметить, что между положениями Конституции и Пакта несоответствий не наблюдается.
The resolution on the situation of human rights in Afghanistan highlighted the need to integrate a gender perspective into all United Nations operations. В резолюции о положении в области прав человека в Афганистане особо отмечалась необходимость учета гендерной проблематики во всех операциях Организации Объединенных Наций.
There were concerns expressed by members of the Security Council, which were taken into account. Выражалась озабоченность членами Совета, и она была принята во внимание.
For the reasons stated in paragraph 36 of the Summary, this increase was not taken into account by the Panel. По причинам, изложенным в пункте 36 Резюме, это увеличение не принималось во внимание Группой.
There had been many developments since the adoption of the Business Plan four years previously which must be taken into account. За четыре года, про-шедшие после принятия Плана действий, произошло много событий, которые необходимо принять во внимание.
They have promised to take these into account in making a final decision on the condemned persons. Они обещали принять их во внимание при вынесении окончательного решения в отношении осужденных.
They are incorporated to the domestic legal order and have to be taken into account by courts. Они инкорпорированы в национальную правовую систему и должны приниматься во внимание судами.
For local governments, such upgrades translate into levying additional taxes, a proposition usually unpopular among voters. Для местных органов власти такое обновление выливается во взимание дополнительных налогов, а эта идея обычно крайне непопулярна среди избирателей.
CEB members found the JIU report to be very useful and would certainly take it into account. КСР считает доклад ОИГ очень полезным и будет принимать его во внимание.
The eating habits of troops should also be taken into account when concluding contracts with food suppliers. При заключении контрактов с поставщиками продовольствия нужно также принимать во внимание привычный рацион личного состава соответствующих контингентов.
The existence of "mobile" concepts and the emergence of standards generally accepted by the international community should likewise be taken into account. Аналогичным образом, следует принять во внимание существование «мобильных концепций» и возникновение общепризнанных международным сообществом стандартов.
Integrate gender issues into all disaster management policies, plans and processes. Интеграция гендерной проблематики во все стратегии, планы и процессы борьбы с бедствиями.
The reintegration of ex-combatants into society relies heavily on job availability. Реинтеграция бывших комбатантов в общество во многом зависит от наличия рабочих мест.
Thus an entire people is increasingly being pushed into a situation in which it can feel only bitterness and despair. Тем самым весь народ во все в большей степени оказывается вынужденным жить в условиях, в которых он может испытывать лишь горечь и отчаяние.
It aimed at mainstreaming gender into policy debate during the WSIS process by: Его цель заключалась во внедрении гендерного подхода в обсуждение вопросов политики в ходе подготовки ВВИО посредством:
An important element of this is the integration of the Secretary-General's recommendations into the realities in all regions. Одним из важных условий является практическое осуществление рекомендаций Генерального секретаря во всех регионах.
Yet, in the virtual reality created by the General Assembly's request, none of those facts was taken into account. Тем не менее, в виртуальной реальности, созданной запросом Генеральной Ассамблеи, все эти факты не были приняты во внимание.
While working on the criminal code of Bosnia and Herzegovina, paragraph 2 of the resolution has been taken into account. При подготовке уголовного кодекса Боснии и Герцеговины пункт 2 резолюции был принят во внимание.
It trusted that the Secretariat would take that into account before requesting additional support account resources in respect of new missions. Он надеется, что Секретариат будет принимать это во внимание, прежде чем испрашивать дополнительные ресурсы для вспомогательного счета в отношении новых миссий.
A draft law under consideration in the Uruguayan Parliament would guarantee the incorporation of the Rome Statute into Uruguay's domestic legislation. На рассмотрении парламента Уругвая находится проект закона, предусматривающий отражение Римского статута во внутреннем законодательстве страны.
The Committee's general recommendation XXI on self-determination had been taken into account by the Norwegian authorities. Принятая комитетом общая рекомендация XXI о самоопределении была принята во внимание норвежскими властями.