Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
It may involve decisions on the form of repatriation that intrude deeply into the internal affairs of other States. Это может быть связано с принятием решений о форме возмещения, которые представляли бы собой серьезное вмешательство во внутренние дела других государств.
The Government of Mexico is thus submitting the following comments and requests the Commission to take them into account in its decision-making process. Поэтому правительство Мексики предлагает следующие комментарии и просит Комиссию принять их во внимание в процессе принятия ее решений.
It also stressed that the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate should take this into account in the course of its activities. Он также заявил, что Исполнительному директорату Контртеррористического комитета следует принимать это во внимание в ходе своей деятельности.
NIOC was later integrated into the newly-formed Ministry of Petroleum in October 1979. Позднее, в октябре 1979 года, НИНК была включена во вновь созданное министерство нефтяной промышленности.
The implementation of the Programme of Action should be integrated into all international processes of concern to the LDCs. Меры по осуществлению Программы действий должны быть включены во все международные процессы, представляющие интерес для НРС.
The Group took into account the replies received from Governments at the request of the General Assembly. Группа приняла во внимание ответы, представленные правительствами по просьбе Генеральной Ассамблеи.
She wondered whether the courts took such factors into account when making decisions on support payments and custody. Оратор интересуется, принимаются ли такие факторы во внимание судами при вынесении решений о порядке выплаты содержания на ребенка и правах опеки.
In 2005, nearly 2,200 computers were distributed to students from needy families, without any other criteria being taken into account. В 2005 году среди студентов из нуждающихся семей было распределено около 2200 компьютеров, при этом никакие другие соображения во внимание не принимались.
Article 10 is set forth as a non-exhaustive list of factors to be taken into account in determining trustworthiness. Статья 10 является неисчерпывающим перечнем факторов, которые следует принимать во внимание при определении надежности.
The laws of the different countries have taken those developments into account only to a limited extent and in widely different manners. Законодательство различных стран приняло во внимание новые моменты только в ограниченной степени, причем использованные решения значительно различаются.
Factors such as reliability of the data and lipid content of the species in question should be taken into account. Следует принимать во внимание такие факторы, как надежность данных и содержание липидов у рассматриваемых видов.
The liberalization of trade regimes should take that aspect into account. При либерализации торговых режимов следует принимать этот аспект во внимание.
Taking into account the views expressed in favour of postponing the Conference, the Working Group decided that further consultation was needed. Принимая во внимание высказанные мнения в пользу того, чтобы отложить проведение Конференции, Рабочая группа постановила провести дальнейшие консультации.
These objectives should be taken into account in the interpretation of the law. Указанные цели следует принимать во внимание при интерпретации положений закона.
The European Union demands it be simultaneously introduced into all three French Pacific Territories following the formally expressed wish of their Governments. Европейский союз требует, чтобы евро было введено в обращение одновременно во всех трех французских тихоокеанских территориях после того, как их правительства официально заявят о том, что они желают этого.
The comments made were useful to the independent expert who took them into account in formulating his revision. Высказанные замечания оказались полезными для независимого эксперта, который принял их во внимание при подготовке пересмотренного варианта.
In our view, it is imperative that external factors be taken into account when we discuss the link between armed conflicts and natural resources. По нашему мнению, при обсуждении связи между вооруженными конфликтами и природными ресурсами необходимо принимать во внимание внешние факторы.
The proposed regulation is based on new research into the world-wide pattern of real heavy commercial vehicle use. Предлагаемые правила основаны на новом исследовании модели эксплуатации коммерческих транспортных средств большой грузоподъемности в реальных условиях во всем мире.
Accession of African countries to the World Trade Organization is vital for the process of integration into the world economy. Вступление африканских стран во Всемирную торговую организацию является ключевым фактором в процессе интеграции в мировую экономику.
The Subcommittee also noted that the Charter had been put into effect during the recent disasters in El Salvador, India and Slovenia. Подкомитет отметил также, что Хартия применялась на практике во время недавних стихийных бедствий в Словении, Сальвадоре и Индии.
The joint session is invited to take this information into account when discussing European Forest Sector Outlook Studies. Совместной сессии предлагается принять эту информацию во внимание при обсуждении вопроса о перспективных исследованиях по лесному сектору Европы.
Well-functioning cooperation between the field operations and the investigation is important and must be taken into due account. Четко налаженная взаимосвязь между деятельностью на местах и следственными мероприятиями имеет важное значение и должна надлежащим образом приниматься во внимание.
Support was expressed for the integration of human rights into all the work of the United Nations. Была выражена поддержка интеграции прав человека во все виды деятельности Организации Объединенных Наций.
The majority of them considered that a comprehensive approach was required and that all types of migrants should be taken into account. Большинство правительств считают, что необходим всеобъемлющий подход и что следует принимать во внимание все виды мигрантов.
Only ADR/RID are taken into account, not other legal frameworks. 2 Принимаются во внимание только ДОПОГ/МПОГ, но не другие правовые системы.