| In the morning, they could walk out into the front yard from their bedroom. | Утром они уже могли попасть из спальни прямо во двор. |
| But you've put a child into me. | Но ты зародил во мне новую жизнь. |
| But I would never take any of your sticky notes into account. | Но я бы никогда не приняла ни один из твоих стикеров во внимание. |
| I'm just sorry that you got pulled into this. | Мне жаль, что тебе приходится во всём этом участвовать. |
| We're walking through Johnston Gate into Harvard Yard. | Мы проходим через Ворота Джонстона во дворе Гарварда. |
| And in this one, he's helping Rose into a ride at Disneyland. | А тут он помогает Розе во время поездки в Диснейленд. |
| I'm not sure looking into all that is the best idea. | Не думаю, что копаться во всём этом - удачная идея. |
| Soon, you will take the final, glorious step into adulthood. | Скоро вы сделаете заключительный, триумфальный шаг во взрослую жизнь. |
| We must seize control of the Alpha Quadrant vessel and take it into the alien realm. | Мы должны взять контроль над судном из Альфа квадранта и отправить его во владения вида 8472. |
| Petty Officer Craig had no idea what he was walking into. | Старшина Крейг понятия не имел, во что он ввязался. |
| He came into my dreams last night | Прошлой ночью он пришел ко мне во сне |
| The captain allowed me into the control cabin during the test flight. | Капитан позволил мне находиться в рубке во время проверочного полета. |
| I hated what I was turning into. | Я ненавидел, во что я превратился. |
| My daughter has no idea what she's getting herself into. | Моя дочь не представляет себе во что она ввязывается. |
| He knows what we're getting ourselves into. | Он знает во что мы ввязываемся. |
| Any time you're into something. | В любом случае, когда ты во что-то ввязываешься. |
| Yes, but the police can't take that into account. | Да, но полиция не может принять это во внимание. |
| We got into everything again - in public. | Мы снова стали во всём разбираться... публично. |
| The last face you will see before descending into darkness. | Последний, кого ты увидишь, прежде чем канешь во тьму. |
| All that discipline drilled into their movements makes them easy to spot, unlike us civilians. | Военная дисциплина, которая прослеживается во всех их жестах, делает их легко обнаруживаемыми, в отличие от нас, гражданских. |
| Tell them to pour troops into all of those sites. | Скажи им выслать людей во все эти места. |
| It's about throwing yourself into something... not working long hours every night at the office. | Это значит бросать себя во что-либо, а не работать долгие часы каждую ночь в офисе. |
| His wife's baby's due two weeks into the tour. | Его жена рожает через две недели во время тура. |
| I also went into a bunch of wrong offices first. | Ещё я сначала зашёл во множество неверных кабинетов. |
| When you're into something, don't keep it from me. | Когда ты вовлечен во что-то, не скрывай это от меня. |