Well, I'm really into issues. |
А есть что-нибудь, во что вы, типа, верите? Типа... |
I never understood, why my brother brought trash into the palace. |
Никогда не понимал, зачем брат притащил мусор во дворец. |
You have a great talent for turning friends into enemies. |
У вас великий талант превращать друзей во врагов. |
The TARDIS has sealed off the control room and put her into a time loop to save her. |
ТАРДИС запечатала кабину управления и поместила ее во временную петлю, чтобы спасти. |
Surveillance footage clocked our fugitive getting into this SUV approximately 80 minutes ago. |
Камеры наблюдения засекли нашу беглянку, садящейся во внедорожник примерно 80 минут назад. |
Believe me, she wouldn't want to see what you're turning into. |
Поверьте, она бы не хотела видеть, во что вы превращаетесь. |
Your reflection has been corrupted into something unrecognizable. |
Твое собственное отражение извратилось во что-то неузнаваемое. |
We'll see what else this guy's into. |
Посмотрим во что еще вовлечен этот парень. |
Before you volunteer too quickly, understand what you're getting into. |
Прежде чем вы вызовитесь добровольцами поймите, во что вы ввязываетесь. |
They forced me into the horror of time travel. |
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор. |
I just don't want you to jump into anything too soon. |
Я просто не хочу, чтобы ты ввязывался во что-то так рано. |
But the crime lab said she intentionally fired her weapon into the floor when Wo Fat confronted her. |
Но криминалисты сказали, что она намеренно направила оружие в пол, когда Во Фат стоял напротив. |
You will either lead us all to illumination, or into further darkness. |
Ты либо приведёшь всех нас к свету, либо ещё больше вгонишь во тьму. |
I don't want to be dragged into this. |
Я не хочу ни во что ввязываться. |
They seek to arraign you for breaking into Norrell's house. |
Тебя хотят обвинить во вторжении в дом Норрелла. |
The world is about to be transformed into something magnificent and new, and I will lead this glorious revolution. |
Мир вот-вот превратится во что-то великолепное и новое, и я поведу эту великую революцию. |
Sorry I got you into this, brother. |
Извини, братишка, что втянул во все это. |
We're seeing through the TOMTIT gap into the time vortex. |
Мы смотрим сквозь разрыв ТОМТИТа во временной вихрь. |
Alternatively, I could fling you out into the time vortex now. |
Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь. |
Get him into O.R. 2 right away. |
Везите его сразу во вторую операционную. |
I'm sorry I pulled you into it. |
Мне жаль, что я втянул тебя во все это. |
Why are you getting yourself into this? |
Зачем ты втянул и себя во всё это? |
I come into this dark... to relieve you of your call. |
Я пришел во тьму, чтобы освободить тебя от зова. |
Why don't you pop into our Tuesday clinic? |
Почему бы вам не зайти к нам на приём во вторник? |
I'm scared of what this is turning into. |
Меня пугает - во что все это превращается. |