Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
Furthermore, the King has been moved into the palace and requires 24-hour care. К тому же, короля перевезли во дворец, и ему необходим круглосуточный уход.
The sooner I get out of this and into something more stable, the better. Чем быстрее выберусь из этого во что-нибудь нормальное, тем лучше.
In one week, they'd have travelled a hundred years into the future. За одну неделю они перенеслись на 100 лет вперед во времени.
And I never wanted to drag you into all this. И я никогда не хотела втянуть тебя во все это.
They finally got you into white tie, I see. Вижу, тебя-таки запихнули во фрак.
It's a mistake to get too deep into all that kind of stuff. Это ошибка влезать так глубоко во всю эту ерунду.
Just throw yourself into something else, like I am with this fellowship. Просто направь себя во что-то другое, как я с этой дотацией.
Once he is ready, we will bring him into the Palace. Как только появится возможность, мы приведём его во дворец.
They said you had disappeared into the shadows. Там сказали, что вы скрылись во тьме.
The ATP Agreement signed in 1970 took into account all the standards in force at that time. В Соглашении СПС, заключенном в 1970 году, были приняты во внимание стандарты, действовавшие в то время.
The positive socio-economic impact of the peace operations should be optimised, taking into account their security objectives. Положительное социально-экономическое влияние миротворческих операций должно быть оптимальным, принимая во внимание их задачи по обеспечению безопасности.
That's what got him into all of this. Вот как он ввязался во всё это.
I knew exactly what I was getting into. Я точно знал, во что влип.
Look... she knew exactly what she was getting into. Слушай... она в точности знала во что влезает.
Now, you don't want to walk into that. Ты не захочешь влезать во все это.
Lead fumes can get into your system during the soldering process. Пары свинца могут попасть в организм во время процесса сварки.
He scraped himself during the struggle and then accidentally injected his DNA into Cooper without knowing it. Он оцарапал себя во время борьбы и затем случайно ввел свою ДНК в Купера не зная этого.
We know what we're getting into. Мы знаем, во что мы влезли.
I didn't know what I was getting myself into. Я не знала, во что я ввязываюсь.
China has also actively participated in all the conferences on facilitating the entry into force of the Treaty. Китай также активно участвовал во всех конференциях по содействию скорейшему вступлению Договора в силу.
The meeting participants may wish to take the above elements into account when considering interim sources of funding. Участники совещания, возможно, примут эти элементы во внимание при рассмотрении промежуточных источников финансирования.
Existing projects, strategies and other activities should be taken into account. Должны быть приняты во внимание существующие проекты, стратегии и другие виды деятельности.
Comment: UNHCR will take the Committee's recommendations into account in the preparation of the initial 2010-2011 budget documentation. Комментарий: УВКБ примет рекомендации Комитета во внимание при подготовке первоначального бюджетного документа на 2010-2011 годы.
The Working Party felt that all these aspects needed to be taken into account when further discussing the issue. Рабочая группа сочла, что все эти аспекты необходимо принимать во внимание в ходе дальнейшего обсуждения данной проблемы.
Innovative sustainable approaches and technologies should also be taken into account. Также должны приниматься во внимание устойчивые инновационные подходы и технологии.