Примеры в контексте "Into - Во"

Примеры: Into - Во
The Committee's concerns have been taken into account in the organizational structure of the Operation. Замечания Комитета были приняты во внимание в организационной структуре Операции.
The Eexisting orand forthcoming strategic frameworks of UNEP programme activities in certain areas should also be taken into account. Следует также принимать во внимание существующие и будущие стратегические рамки деятельности по программам ЮНЕП в некоторых областях.
Despite the remarkable progress, however, the situation in Afghanistan was still delicate and those special circumstances should be taken into account. Однако несмотря на столь заметные успехи, ситуация в Афганистане остается неустойчивой, и его особые обстоятельства следует принимать во внимание.
The Special Committee urges the Working Group to interact more frequently and intensively in the deliberations, taking into account all views and recommendations. Специальный комитет настоятельно призывает Рабочую группу активнее участвовать в обсуждениях, принимая при этом во внимание все мнения и рекомендации.
The respective conventions have been translated into national law. Положения соответствующих конвенций были включены во внутригосударственное законодательство.
As integration into ever-widening circles of production and consumption accelerates, the importance of factors external to the domestic market increases. По мере ускорения интеграции во все расширяющиеся сферы производства и потребления возрастает значимость внешних факторов по отношению к внутренним рынкам.
The Doha Ministerial Declaration and the July Package of the WTO also had to be taken into account. Кроме того, необходимо принять во внимание принятую в Дохе Декларацию министров и июльский пакет договоренностей ВТО.
Some considered micro level factors while others took into account macro level issues. В одних учитывались факторы микроуровня, тогда как в других принимались во внимание и макрофакторы.
Transit transport arrangements need to take these diverse interrelations into account. Эти различные взаимосвязи должны приниматься во внимание в рамках механизмов транзитных перевозок.
These and other proposals from the NCs' meeting should be taken into full consideration. Эти и другие предложения совещания НК должны быть полностью приняты во внимание.
All they need do now is incorporate all the protocols signed since the 2002 Machakos Protocol into a comprehensive agreement. Теперь им необходимо объединить все протоколы, подписанные со времени Мачакосского протокола 2002 года, во всеобъемлющее соглашение.
UNMIK continues to evaluate its strategy, taking into account its analysis of the March events in order to prevent a recurrence of the violence. МООНК продолжает оценивать свою стратегию, принимая во внимание результаты своего анализа мартовских событий в целях предупреждения новой волны насилия.
The proposed regulation is based on new research into the worldwide pattern of real motorcycle use. Предлагаемые правила базируются на результатах новых исследований, касающихся динамики использования мотоциклов во всем мире.
Port operators from Asia have developed into global players and major service exporters operating concessioned container ports all over the world. Портовые операторы из стран Азии превратились в глобальные компании и стали крупными экспортерами услуг, эксплуатирующими на условиях концессии контейнерные порты во всем мире.
In all cases the import entry must be lodged within 20 days of the goods being imported into New Zealand. Во всех случаях импортная декларация должна представляться в течение 20 дней после ввоза груза в Новую Зеландию.
Other assessments have also been undertaken, which are being taken into account. Были проведены также другие оценки, которые принимаются во внимание.
We want a United Nations where the opinions of all are taken into account and respected. Мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций была такой организацией, где принимались бы во внимание и уважались мнения всех членов.
It would have been reassuring if there were an indication that these were taken into account. Было бы весьма обнадеживающим, если бы имелась ссылка и на то, что они были приняты во внимание.
Such possibility would further serve to allow for the taking into account of the context within which the drafts articles were to be applied. Наличие такой возможности позволит принять во внимание контекст, в котором подлежат применению проекты статей.
The availability of a post and good performance are two factors taken into account in this exercise. При этом принимаются во внимание два фактора: наличие должности и хорошая работа.
In that regard, he suggested that the article should reflect the obligation of the State to take indigenous peoples' legal systems into account. В этой связи она предложила отразить в статье обязательство государства принимать во внимание правовые системы коренных народов.
The rate applied to the third world States' debt was and remains excessively usurious if this statutory provision is taken into account. Ставка процента, назначенная на сумму задолженности государств третьего мира, была и остается чрезмерно разорительной, если принять во внимание эту правовую норму.
Gender issues need to be incorporated more systematically into all existing planning mechanisms and instruments. Необходимо более систематически включать гендерные вопросы во все существующие механизмы и программы планирования.
New Zealand aims to achieve full integration of women into all services of its defence forces by 2005. Новая Зеландия планирует обеспечить полную интеграцию женщин во все службы ее сил обороны к 2005 году.
UNICEF has made concerted efforts to mainstream gender perspectives into all UNICEF programme communication. ЮНИСЕФ предпринимал согласованные усилия для включения гендерных аспектов во все используемые ЮНИСЕФ инструменты коммуникации по программам.