| This was never supposed to turn into a full-time gig. | Этого не должно было превратить во время концерта. |
| I just need to turn one of these question marks into something I know. | Мне просто нужно превратить один из знаков вопроса во что-то, что я знаю. |
| It might turn into something more. | Это может вырасти во что-то большее. |
| It's his fault the kingdom's plunged into darkness. | Это он виноват, что королевство погрузилось во тьму. |
| Yes, we've turned it into an in-house procedure. | Да, мы превратили это во внутреннюю процедуру. |
| All you need to do is blow a kiss into the bottle. | Вам нужно лишь поместить поцелуй во флакон. |
| So, we've got Goldberg's car passing into France through border control at ten o'clock last night. | Таким образом, мы получили машину Голдберга проходящее во Францию через пограничный контроль в десять часов вечера. |
| Just doing our jobs... looking into every avenue of investigation. | Просто делаем свою работу... заглядывая во всё закоулки расследования. |
| Then he taps the phone line into the intercom. | Потом он провёл телефонную линию во внутреннюю связь. |
| When Hugh separated from the Borg collective, he began to grow, to evolve into something other than an automaton. | Когда Хью лишился коллектива Боргов он начал расти, эволюционировать во что-то кроме автомата. |
| I hope you boys know what you're getting into. | Надёюсь, вы знаётё, во что влёзаётё. |
| I'm not getting into anything. | Ни во что я не ввязываюсь. Я давно уже завяз. |
| Tonight we'll take a closer look at what's turning into a dramatic... | Сегодня мы взглянем поближе на то, во что превратился наш театр... |
| We got into some stuff we shouldn't have. | Мы ввязались в кое-что, во что не должны были. |
| We all went into each room, then out to the yard... | Мы все прошлись по комнатам, а потом вышли во двор. |
| I didn't know what I was getting into. | Я хотел знать, во что ввязываюсь. |
| I was very clear with Veronica about what she was getting into. | Я очень ясно описал Веронике, во что она ввязывается. |
| I mean, she should have known what she was getting into. | В смысле, ей следовало знать, во что она собирается вляпаться. |
| Flew into an unscheduled emergency venting of radioactive gas. | Попал в облако радиоактивного газа во время внепланового аварийного выброса. |
| He was into something - something that Drexel intended to expose in his next exhibit. | Он ввязался во что-то, что Дрексель хотел раскрыть на следующей выставке. |
| This is why you haven't been brought into the inner circle. | Вот почему тебя не пригласили во внутренний круг. |
| We can give a computer the present positions and motions of stars and then run the patterns back into time. | Мы можем ввести в компьютер текущие координаты и траектории звезд и прокрутить их модель назад во времени. |
| Many physicists think this is fundamentally impossible that we could not build a device which would carry us backwards into time. | Многие физики считают, что это фундаментально невозможно, что никоим образом нельзя построить машину, которая перенесет нас назад во времени. |
| And at a time when most of us here were preparing to welcome the new year, India plunged into darkness. | И в то время как большинство из нас готовилось встречать новый год, Индия погрузилась во тьму. |
| But that's not taking into account the man himself. | Но вы забыли принять во внимание личность правителя. |