Английский - русский
Перевод слова Internally
Вариант перевода Внутренне

Примеры в контексте "Internally - Внутренне"

Примеры: Internally - Внутренне
The issue of the return of refugees and internally displaced persons remains a major humanitarian concern and a driver of conflict in the region. Возвращение беженцев и внутренне перемещенных лиц остается одной из главных гуманитарных проблем и причиной возникновения конфликтов в регионе.
In Katanga, the number of internally displaced persons increased from 350,000 to over 400,000 in the past three months. В Катанге число внутренне перемещенных лиц за последние три месяца увеличилось с 350000 до свыше 400000 человек.
There are over 700,000 internally displaced persons in conflict-affected areas, over 74, 000 of whom are in UNMISS bases. В районах, затронутых конфликтом, насчитывается свыше 700000 внутренне перемещенных лиц, из которых более 74000 размещаются на базах МООНЮС.
Of the remaining 271 sites for internally displaced persons, 24 high-risk camps were patrolled on a daily basis. Из оставшегося 271 объекта для внутренне перемещенных лиц повседневное патрулирование осуществлялось в 24 лагерях повышенного риска.
Living conditions and hygiene in the internally displaced person camps are deplorable. Условия жизни и гигиены в лагерях для внутренне перемещенных лиц весьма плачевны.
The site at the Bangui International Airport now has 70,000 internally displaced persons at night, down from 100,000 a few weeks ago. На территории международного аэропорта Банги теперь ночуют 70000 внутренне перемещенных лиц по сравнению со 100000 несколькими неделями ранее.
Forced evictions of internally displaced persons remain a major protection concern in Somalia, mainly in Mogadishu. Одной из главных проблем, связанных с защитой внутренне перемещенных лиц, остаются принудительные выселения в Сомали, в основном в Могадишо.
Consequently, internally displaced persons continued to live in scattered and unsafe settlements inside and at the outskirts of Mogadishu. Как следствие, внутренне перемещенные лица продолжают жить в разрозненных и небезопасных поселениях в Могадишо и на его окраинах.
UNAMID increased patrolling around internally displaced person camps in Greida town to enhance the protection of civilians. ЮНАМИД усилила патрулирование вокруг лагерей внутренне перемещенных лиц в городе Грейда, чтобы уменьшить угрозу для гражданского населения.
A joint programme on land conflict resolution was also established for internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo. Была также учреждена совместная программа урегулирования земельных конфликтов для внутренне перемещенных лиц в Демократической Республике Конго.
She underlined that it was not sustainable to keep internally displaced persons in the camps. Она подчеркнула, что содержание внутренне перемещенных лиц в лагерях нерационально.
A large number of internally displaced persons and Malian refugees are expected to return should an agreement be reached in Algiers. Предполагается, что если в Алжире будет подписано соглашение, то значительное число внутренне перемещенных лиц и малийских беженцев вернется в свои дома.
Some 2,300 internally displaced persons had to look for shelter elsewhere. Приблизительно 2300 внутренне перемещенных лиц были вынуждены искать убежище в других местах.
As of 17 December, there were more than 580,000 internally displaced persons in Katanga. По состоянию на 17 декабря, в Катанге находилось более 580000 внутренне перемещенных лиц.
Some 2.7 million people are internally displaced, mainly in North and South Kivu, Katanga and Orientale Province. Около 2,7 миллиона человек являются внутренне перемещенными лицами, главным образом в Северном и Южном Киву, Катанге и Восточной провинции.
While some internally displaced persons have returned to their areas of origin, new displacements continue to occur owing to continued insecurity. Хотя некоторые внутренне перемещенные лица смогли вернуться в родные края, новые случаи перемещения по-прежнему имеют место из-за сохраняющейся нестабильности.
A pilot project for the voluntary return of 320 households living in five internally displaced person settlements was launched in July 2014. В июле 2014 года был развернут пилотный проект, который предусматривает добровольное возвращение 320 семей, проживающих в пяти поселениях для внутренне перемещенных лиц.
The Council also recognizes the acute impact of conflict on refugees and internally displaced persons. Совет признает также тяжелые последствия конфликтов для беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites... Призывает все стороны уважать гражданский и гуманитарный характер лагерей беженцев и мест размещения внутренне перемещенных лиц...
For women in camps for internally displaced persons and refugees, limited access to reproductive health services and emergency obstetric care remains a serious concern. По-прежнему вызывает серьезную озабоченность ограниченный доступ к услугам в области репродуктивного здоровья и неотложной акушерской помощи для женщин, находящихся в лагерях для внутренне перемещенных лиц и беженцев.
Reports indicate that up to 110,000 internally displaced persons were registered for assistance in those areas during the reporting period. Из полученных сообщений явствует, что в течение отчетного периода в этих районах заявки на получение помощи подало до 110000 внутренне перемещенных лиц.
No effort should be spared in finding durable solutions for refugees and internally displaced persons in the Great Lakes region. Следует приложить все усилия для поиска долговременных решений проблем беженцев и внутренне перемещенных лиц в районе Великих озер.
In Mogadishu, more than 10,600 internally displaced persons received eviction notifications during the reporting period. Most have already been evicted. В Могадишо в отчетный период более 10600 внутренне перемещенных лиц получили уведомления о выселении, и большинство из них уже было выселено.
Some camps for internally displaced persons have up to 40 births per week, yet reproductive health and information services are weak or non-existent. В некоторых лагерях для внутренне перемещенных лиц рождается до 40 детей в неделю, однако услуги в области репродуктивного здоровья и информационной поддержки слабы или вообще отсутствуют.
There was no increase in the number of internally displaced Ngok Dinka returning during the period under review. За отчетный период число вернувшихся внутренне перемещенных лиц из числа нгок-динка не увеличилось.