Английский - русский
Перевод слова Internally
Вариант перевода Внутренней

Примеры в контексте "Internally - Внутренней"

Примеры: Internally - Внутренней
This has increased transparency both internally and externally. Это привело к повышению как внутренней, так и внешней транспарентности.
I say internally because my country previously had masters. Я говорю о внутренней деколонизации, потому что у моей страны были ранее хозяева.
The implementation of Security Council resolution 1325 (2000) is still an ISAF priority internally as well as externally. Выполнение резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по-прежнему является одним из приоритетов внутренней и внешней деятельности МССБ.
Once the fingerprint is scanned, it is compared with an internally stored list of fingerprints of authorized users. После сканирования отпечатка пальца он сопоставляется с отпечатками, хранящимися во внутренней базе данных авторизированных пользователей.
An internally unstable Kosovo would make it even more difficult to define and implement a viable future status. Отсутствие внутренней стабильности в Косово еще более затруднит определение и осуществление жизнеспособного будущего статуса.
Chief of Evaluation is appointed internally. Глава службы оценки назначается на внутренней основе.
They are highly organised within the traditional social hierarchy with links extending to the urban centres once families migrate internally. Они высоко организованы в рамках традиционной общественной иерархической системы, которая обладает связями с городскими центрами, образующимися в случае внутренней миграции членов семьи.
Its database was developed internally and designed to meet the operational requirements of its prevention functions. База данных Группы была разработана на внутренней основе с учетом потребностей функционирования превентивного механизма.
Dross should be recycled internally or externally, rather than being landfilled. Дросс не следует вывозить на свалки, а нужно подвергать внутренней или внешней рециркуляции.
Horizon allows the player to modify the car that is selected from the garage by changing numerous features both internally and externally on a car. Horizon позволяет игроку модифицировать машину из гаража, с помощью изменения различных деталей во внутренней и внешней частях автомобиля.
Since then, the EU has been stagnating, both internally and externally. С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней.
The orders of magnitude of the declared figures appear credible and the account presented is now more internally consistent than previous accounts. Порядок объявленных величин представляется достоверным, и приведенные цифры теперь отличаются большей внутренней последовательностью, чем ранее приводившиеся цифры.
The Board will keep under review the effectiveness of the proposed system of internally establishing APPs for the most important commodities. Комиссия будет продолжать рассматривать эффективность предлагаемой системы внутренней разработки ГПЗ по наиболее важным товарным группам.
As for Sudan, it is focusing on rebuilding internally and on promoting economic development. Что касается Судана, то он сосредоточивает свои усилия на внутренней перестройке и обеспечении экономического развития.
Companies are more interested in investing in countries that have legislative frameworks that are complete, internally consistent and competitive with other countries. Компании в большей степени заинтересованы вкладывать средства в те страны, законодательные основы которых отличаются целостностью, внутренней последовательностью и ни в чем не уступают другим странам.
As we enhance our thinking capacity internally, we must broaden our perspectives externally. По мере того как мы будем расширять наш интеллектуальный потенциал по внутренней линии, мы должны расширять наши внешние перспективы.
The publication is produced in English, French and Spanish and is printed internally. Издание выходит на английском, испанском и французском языках, причем типографские работы будут выполняться на внутренней типографии.
The Deputy Executive Director confirmed that contributions in-kind were being reviewed internally as to accounting treatment. Заместитель Директора-исполнителя подтвердила, что учет взносов натурой проводится на внутренней основе.
Piping shall be protected against corrosion both internally and externally. Трубы должны быть защищены от внутренней и внешней коррозии.
Other methods were being evaluated internally. Оценка других методов производится на внутренней основе.
Strong support from the top should be emphasised by a solid communication policy, internally and externally. Следует подчеркнуть необходимость решительной инициативы сверху с помощью надежной коммуникационной политики по внутренней линии и вовне.
The Office is also responsible for the Mission's extensive reporting requirements internally and to United Nations Headquarters. Управление выполняет также обширные функции Миссии по внутренней отчетности и отчетности перед Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Vacancies are either advertised internally or in the broadcast or print media. О вакантных местах объявляется либо по внутренней линии, либо через средства вещания или печатные издания.
However, the United Nations Secretariat does not have a specific mechanism to coordinate follow-up on oversight reports and recommendations internally. Однако в Секретариате Организации Объединенных Наций отсутствует конкретный механизм для внутренней координации деятельности по контролю за выполнением положений докладов и рекомендаций надзорных органов.
In such cases, data from modelling were used for 2000 to make projections internally consistent. В таких случаях для 2000 года использовались данные моделирования в целях обеспечения внутренней согласованности прогнозов.