Английский - русский
Перевод слова Internally
Вариант перевода Внутренне

Примеры в контексте "Internally - Внутренне"

Примеры: Internally - Внутренне
Photographs taken on 9 February 2010 at Kass camps for internally displaced persons Фотографии, сделанные 9 февраля 2010 года в лагерях для внутренне перемещенных лиц в Кассе
Access of internally displaced persons to humanitarian relief has always been a concern in Darfur, particularly in the light of the above-mentioned factors. Доступ внутренне перемещенных лиц к чрезвычайной гуманитарной помощи является предметом постоянной заботы в Дарфуре, особенно ввиду вышеупомянутых факторов.
In general terms, the health and nutrition situation in most internally displaced persons camps remained unchanged and stable. Если говорить в общем, то ситуация в области здравоохранения и питания в лагерях для внутренне перемещенных лиц по-прежнему не изменилась и является стабильной.
The number of internally displaced persons increased in North Kivu, Orientale Province and northern Katanga. Число внутренне перемещенных лиц увеличилось в Северном Киву, Восточной провинции и северных районах Катанги.
The Committee is further concerned about the potential negative impact of segregated schools for internally displaced children. Кроме того, Комитет обеспокоен потенциальным негативным воздействием школ с раздельным обучением на детей из числа внутренне перемещенных лиц.
The current population within Rumamier and the surrounding area is estimated to be 10,000, including internally displaced persons. Нынешнее население в деревне Румамьер и прилегающем районе оценивается в 10000 человек, включая внутренне перемещенных лиц.
An estimated 157,000 internally displaced people remain. Внутренне перемещенными лицами остаются примерно 157000 человек.
It focuses on refugees, internally displaced persons and former combatants, and places particular emphasis on gender and youth. Эта программа ориентирована на беженцев, внутренне перемещенных лиц и бывших комбатантов, и особое внимание в ней уделяется гендеру и молодежи.
The Transitional Federal Government emergency decree of 13 August 2011, which prohibits militia from entering camps for the internally displaced, is largely unenforced. Чрезвычайный указ Переходного федерального правительства от 13 августа 2011 года, согласно которому ополченцам запрещен доступ на территорию лагерей внутренне перемещенных лиц, в основном не выполняется.
He noted broad support among the civil society, internally displaced persons and local authorities for these initiatives. Он отметил, что эти инициативы пользуются широкой поддержкой гражданского общества, внутренне перемещенных лиц и органов власти на местах.
The mission increased patrolling in and around Nertiti and nearby camps for internally displaced persons in response to the security situation. В условиях создавшейся ситуации с безопасностью миссия усилила патрулирование в Нертити и окрестностях, а также в близлежащих лагерях для внутренне перемещенных лиц.
The trend of internally displaced persons and refugees voluntarily returning to their places of origin in Darfur continued during the reporting period. В течение отчетного периода сохранялась тенденция к добровольному возвращению внутренне перемещенных лиц и беженцев в родные места в Дарфуре.
Humanitarian agencies confirmed the voluntary return of 9,312 internally displaced persons and 15,993 refugees to various locations in Darfur in October. Гуманитарные учреждения удостоверили добровольное возвращение в октябре 9312 внутренне перемещенных лиц и 15993 беженцев в различные точки Дарфура.
The trend of internally displaced persons and refugees returning to their homes at a rate of approximately 7,000 per month continued. Сохранялась тенденция к возвращению внутренне перемещенных лиц и беженцев домой - темпами примерно по 7 тысяч человек в месяц.
The key mandate of the force is to establish the humanitarian conditions necessary to allow internally displaced persons to return. Главный мандат Сил состоит в создании гуманитарных условий, необходимых для возвращения внутренне перемещенных лиц.
Fifteen mother and child health centres provide services to over 290,000 internally displaced and drought-affected persons. Пятнадцать центров матери и ребенка предоставляют услуги более 290000 внутренне перемещенных лиц и пострадавших от засухи.
Over 483,000 residents and internally displaced persons are benefiting from the chlorination of 275 water sources. Более 483000 жителей и внутренне перемещенных лиц получили возможность пользоваться водой из 275 источников, обработанных хлором.
The people of Somalia, especially the thousands of internally displaced persons, deserve to see their lives improved. Народ Сомали, особенно тысячи внутренне перемещенных лиц, заслуживают улучшения качества их жизни.
There are still 131,000 internally displaced persons in eastern Chad and 264,064 Sudanese refugees. На востоке Чада все еще остаются 131000 внутренне перемещенных лиц и 264064 суданских беженца.
Security and a fear of banditry in areas of return continue to concern the internally displaced. По-прежнему вызывают озабоченность у внутренне перемещенных лиц вопросы безопасности, сдерживает их и страх перед бандитизмом в районах возвращения.
Furthermore, achieving durable solutions for internally displaced persons implies the strengthening of community capacities to develop income-generating activities that would ensure their self-reliance. Кроме того, отыскание долговременного решения проблемы внутренне перемещенных лиц предполагает укрепление потенциала общины по развитию приносящей доход деятельности в интересах вывода их на уровень самообеспеченности.
UNHCR has, however, followed up cases of detention of refugees and internally displaced persons, together with its local partners. Следует отметить при этом, что УВКБ вместе со своими местными партнерами отслеживает случаи задержания беженцев и внутренне перемещенных лиц.
This includes the establishment in various locations in Assoungha and Dar Sila of new villages to which internally displaced persons could be relocated. Эта деятельность включает создание новых деревень в различных районах Ассунги и Дар-Силы, куда могли бы быть переселены внутренне перемещенные лица.
In addition, approximately 100,000 Ivorians are still internally displaced, of which some 15 per cent live in camps. Помимо этого, порядка 100000 ивуарийцев по-прежнему относятся к категории внутренне перемещенных лиц, около 15 процентов которых проживают в лагерях.
During the reporting period, UNHCR has not received any reports of the presence of armed persons in internally displaced person sites. В течение отчетного периода УВКБ не получало каких-либо сообщений о присутствии вооруженных лиц в местах сосредоточения внутренне перемещенных лиц.