| The hero is upset internally, worried and is sorry. | Герой внутренне огорчается, волнуется, сожалеет. |
| SDRAM devices are internally divided into either two, four or eight independent internal data banks. | Устройства SDRAM внутренне разделены на 2 или 4 независимых банка памяти. |
| Liu Xie wished to give a complete and internally consistent account of literature. | Лю Се хотел дать полный и внутренне последовательный отчет о литературе. |
| However, internally, the President was still referred to by the traditional title of Imperator. | Однако, внутренне, президент по-прежнему ссылался на традиционный титул Императора. |
| Many implementations of message queues function internally: within an operating system or within an application. | Многие реализации очередей сообщений функционируют внутренне: внутри операционной системы или внутри приложения. |
| Assisting refugees and internally displaced persons: organization and management of refugee camps and reception centers. | Оказание содействия беженцам и внутренне перемещенным лицам: организация и управление лагерями беженцев и пунктами приёма. |
| Others, who see that position as internally contradictory, claim that the reader controls the whole transaction (individualists). | Другие, которые считают эту позицию внутренне противоречивой, утверждают, что читатель контролирует всё взаимодействие с текстом (индивидуалисты). |
| Over 300,000 internally displaced Tamil civilians were interred in special camps and eventually released. | Более 300000 внутренне перемещенных гражданских лиц тамильского происхождения держали в специальных лагерях и в конце концов отпустили. |
| According to the CIA World Factbook, 7,269 Croatian refugees still live in Bosnia and Herzegovina and the country has 131,600 internally displaced persons. | По данным Всемирной книги фактов ЦРУ 7269 хорватских беженцев по-прежнему проживают в Боснии и Герцеговине, а всего в стране насчитывается 131600 внутренне перемещённых лиц. |
| Internal table type value is not valid. This is an internally inconsistent condition. | Недопустимое значение типа внутренней таблицы. Это внутренне несогласованное состояние. |
| Cannot locate information for stream that should exist. This is an internally inconsistent condition. | Не удается обнаружить сведения для потока, который должен существовать. Это внутренне несогласованное состояние. |
| Since 2010, the number of internally displaced Haitians has fallen by some 90 per cent. | С 2010 года число внутренне перемещенных гаитян сократилось приблизительно на 90 процентов. |
| MINUSTAH troops and individual police officers conducted 2,412 joint patrols in camps for internally displaced persons in Port-au-Prince. | Военнослужащие и полицейские МООНСГ 2412 раз выходили в совместное патрулирование в лагерях для внутренне перемещенных лиц в Порт-о-Пренсе. |
| Humanitarian needs among internally displaced persons continued to increase, notably for food, health, shelter and protection. | Гуманитарные потребности внутренне перемещенных лиц продолжали увеличиваться, особенно в том, что касается продовольствия, медицинского обслуживания, жилья и защиты. |
| Also, several schools continued to be used for shelter by internally displaced persons in Goma. | Кроме того, несколько школ по-прежнему использовались в качестве жилья для внутренне перемещенных лиц в Гоме. |
| The Commission monitored detention centres and prisons, hospitals and schools and camps for internally displaced persons and refugees. | Комиссия осуществляет надзор за центрами содержания под стражей и тюрьмами, за больницами, школами и лагерями для внутренне перемещенных лиц и беженцев. |
| The number of internally displaced persons grew to over 450,000 as a result of operations against the rebel groups in the first part of the year. | В результате проведения в первом полугодии операций против повстанческих групп число внутренне перемещенных лиц превысило 450000 человек. |
| In Lubumbashi, he received a certificate issued by the national intelligence service attesting that he was an internally displaced person. | В Лубумбаши он получил справку, выданную национальной разведывательной службой, подтверждавшую, что он является внутренне перемещенным лицом. |
| Integrity is a bewitching gumbo, but I'm preparing now, internally, to give the keynote. | Целостность личности очень чарует, но сейчас я внутренне готовлюсь произнести речь. |
| So we must make the single market more open, internally and externally. | Поэтому мы должны сделать единый рынок более открытым, как внутренне, так и внешне. |
| All these cases of preemption occurred when China was weak, poor, and internally torn. | Все эти случаи захвата территории происходили, когда Китай был слабой, бедной и внутренне нестабильной страной. |
| Without such a revision aimed at boosting growth, Europe will remain alarmingly weak both internally and externally. | Без такого пересмотра, направленного на стимулирование роста, Европа останется тревожно слабой и внутренне, и внешне. |
| Japan's hidebound postwar regime has been insulated, externally and internally, by relatively unchanging geostrategic and economic conditions. | Заскорузлый послевоенный режим Японии был изолирован, внешне и внутренне, относительно неизменными геостратегическими и экономическими условиями. |
| Refugees and internally displaced persons are relatively few; supplies of food, water and medicine are mostly adequate or at least improving. | Беженцев и внутренне перемещенных лиц относительно немного; запасов продовольствия, воды и медикаментов почти достаточно или, по крайней мере, ситуация с ними улучшается. |
| Later on 29 April 2016 Tuka was appointed Deputy Minister for the temporarily occupied territories and internally displaced persons in the Groysman government. | 29 апреля 2016 года Тука был назначен заместителем министра по вопросам временно оккупированных территорий и внутренне перемещённых лиц. |