Английский - русский
Перевод слова Internally
Вариант перевода Внутренне

Примеры в контексте "Internally - Внутренне"

Примеры: Internally - Внутренне
At present, some 35 countries have significant numbers of internally displaced persons living in protracted situations. В настоящее время примерно в 35 странах находится значительное число внутренне перемещенных лиц, проживающих в условиях затянувшегося перемещения.
Other challenges may appear less grave, but can still impose considerable hardship on internally displaced persons. Другие проблемы могут показаться менее серьезными, однако они, тем не менее, создают значительные трудности для внутренне перемещенных лиц.
All internally displaced persons should have access to mechanisms for property restitution or compensation, whether or not they opt for return or another durable solution. Все внутренне перемещенные лица должны иметь доступ к механизмам реституции имущества или выплаты компенсации независимо от того, высказываются ли они в пользу возвращения или иного долгосрочного решения.
The Representative commended the Government for its decision to provide housing for those internally displaced persons. Представитель выразил правительству признательность за принятое им решение обеспечить жильем этих внутренне перемещенных лиц.
He visited the Omanthai Checkpoint and met with internally displaced persons at transit sites and camps in Vavunyia, including Menik Farm. Он посетил контрольно-пропускной пункт в Омантхаи и встретился с внутренне перемещенными лицами в пунктах и лагерях транзита в Вавуние, включая ферму Меник.
He notes with appreciation some improvements in the integration of internally displaced persons in Serbia. Он с удовлетворением отметил некоторое улучшение положения в плане интеграции внутренне перемещенных лиц в Сербии.
The return of internally displaced populations is often used as a benchmark against which progress in post-conflict stabilization and peacebuilding is measured. Возвращение внутренне перемещенного населения нередко используется в качестве показателя, по которому измеряется прогресс, достигнутый в области стабилизации и миростроительства в постконфликтный период.
Six projects were recently initiated to assist internally displaced persons and refugees in returning to and reintegrating in communities and reviving agricultural production. Недавно было начато осуществление шести проектов оказания помощи внутренне перемещенным лицам и беженцам в возвращении и реинтеграции в общество и возрождения сельскохозяйственного производства.
They are also especially vulnerable in refugee and internally displaced settings and in detention. Они также подвергаются повышенному риску в местах проживания беженцев и внутренне перемещенных лиц и в местах содержания под стражей.
As a consequence, UNCT efforts were geared towards staff security and humanitarian support to internally displaced persons. Поэтому усилия СГООН были направлены на обеспечение безопасности персонала и оказание гуманитарной поддержки внутренне перемещенным лицам.
This also applies fully to refugees, asylum seekers and internally displaced persons and their children. Данное положение в полной мере относится также к беженцам, лицам, ищущим убежище, внутренне перемещенным лицам и их детям.
Boqolka Buush is the largest settlement for internally displaced persons in "Puntland". Боколка-Бууш является крупнейшим в «Пунтленде» лагерем для внутренне перемещенных лиц.
This was just one of several fires in settlements for internally displaced persons in recent months. Это был только один из нескольких пожаров, которые произошли за последние месяцы в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
He appealed to local authorities to allow more international humanitarian agencies to work among internally displaced persons and vulnerable groups. Он обратился с призывом к местным властям предоставить возможность большему числу международных гуманитарных учреждений проводить работу среди внутренне перемещенных лиц и членов уязвимых групп.
Protection needs are greatest among communities of internally displaced persons that have been burdened by multiple displacements. Наиболее острые потребности в получении защиты испытывают общины внутренне перемещенных лиц, которые были вынуждены неоднократно менять место своего пребывания.
Gender - based violence is endemic, particularly among internally displaced persons. Часто происходят случаи насилия на гендерной почве, особенно среди внутренне перемещенных лиц.
At least six internally displaced persons were killed and many more injured in these protests. Во время этих протестов по меньшей мере шесть внутренне перемещенных лиц были убиты и значительно больше ранены.
Tens of thousands of refugees and internally displaced persons and their host communities need urgent assistance. Десятки тысяч беженцев и внутренне перемещенных лиц, а также принимающие их общины нуждаются в срочной помощи.
Likewise, attacks by internally displaced persons against AMIS, whose sole purpose is to assist the conflict-affected civilian populations in Darfur, are unacceptable. Кроме того, нападения внутренне перемещенных лиц на МАСС, единственная цель которой состоит в оказании помощи гражданскому населению, затрагиваемому конфликтом в Дарфуре, являются неприемлемыми.
The overall number of refugees and internally displaced persons returning to Kosovo continues to be very low. Общее число беженцев и внутренне перемещенных лиц, возвращающихся в Косово, по-прежнему очень невелико.
State institutions provide obligatory education for internally displaced persons, as well as accommodation free of charge and textbooks for the pupils. Государственные учреждения обеспечивают обязательное образование для внутренне перемещенных лиц с предоставлением бесплатного жилья и учебников.
Alternatively, there may be an attempt to implement the Agreement through force, including the forced return of internally displaced persons. Кроме прочего, возможна попытка добиться осуществления Соглашения силой, в частности путем насильственного возвращения внутренне перемещенных лиц.
The internally displaced persons fled to the surrounding bush and hills to escape. Внутренне перемещенные лица спасались бегством в близлежащих кустах и холмах.
To date, an estimated 70,000 internally displaced persons are living in several camps in Dili. На сегодняшний день в нескольких лагерях в Дили проживают ориентировочно 70000 внутренне перемещенных лиц.
The rapidly increasing number of internally displaced persons underlines the need for additional resources to address the deteriorating humanitarian situation. Стремительный рост численности внутренне перемещенных лиц говорит о необходимости выделения дополнительных ресурсов на предотвращение дальнейшего ухудшения гуманитарной ситуации.