Английский - русский
Перевод слова Internally
Вариант перевода Внутренне

Примеры в контексте "Internally - Внутренне"

Примеры: Internally - Внутренне
Most internally displaced persons flee their homes without the opportunity to take their personal effects, household items or documentation. Большинство внутренне перемещенных лиц покидает свои дома, не имея возможности забрать личные вещи, предметы домашнего обихода или документы.
In June, it responded to the urgent food needs of 13,500 internally displaced persons fleeing the conflict in al-Qusayr. В июне она проводила деятельность по удовлетворению безотлагательных потребностей в продовольствии 13500 внутренне перемещенных лиц, которые бежали от конфликта в городе Аль-Касаир.
The situation has been exacerbated by an increase in population density in communities hosting internally displaced persons. Такое положение еще более усугубляется повышением плотности населения в общинах, принимающих внутренне перемещенных лиц.
Decisions affecting the lives of internally displaced persons and communities must be taken through peaceful dialogue and consultation with those affected. Решения, которые затрагивают жизнь внутренне перемещенных лиц и общин, должны приниматься на основе мирного диалога и консультаций с теми, кого они касаются.
UNHCR shelter programme for returnee internally displaced persons in Sri Lanka Осуществляемая УВКБ программа обеспечения жильем репатриантов из числа внутренне перемещенных лиц в Шри-Ланке
This reversed a decline in the number of internally displaced persons that had started in 2004. Таким образом, число внутренне перемещенных лиц, которое с 2004 года начало уменьшаться, вновь стало расти.
Many internally displaced persons expressed a preference for local integration rather than return to their areas of origin. Многие внутренне перемещенные лица предпочитали обосноваться на новом месте, а не возвращаться к себе домой.
Similar services were made available in the areas of Mopti and Bamako, which are hosting large numbers of internally displaced persons. Аналогичные услуги предоставлялись в областях Мопти и Бамако, в которых нашли пристанище многие внутренне перемещенные лица.
In the Sudan, school feeding was crucial for internally displaced children in Darfur. В суданском штате Дарфур организация питания школьников имела исключительно важное значение для детей внутренне перемещенных лиц.
The succession of complex emergencies also saw many more people internally displaced than in previous years. Череда серьезных чрезвычайных ситуаций также привела к тому, что внутренне перемещенных лиц стало существенно больше, чем в прошлые годы.
Those mediators were deployed to assist with local land conflicts and in communities targeted for the resettlement of internally displaced persons. Эти посредники направлялись на места в целях содействия урегулированию земельных конфликтов, а также для работы в общинах, где предполагается обустраивать на местожительство внутренне перемещенных лиц.
Some representatives of the displaced called for greater specificity in covering the resolution of land disputes between internally displaced persons and newly settled communities. Некоторые представители перемещенных лиц потребовали более четкой конкретизации вопросов, касающихся урегулирования земельных споров между внутренне перемещенными лицами и общинами новых поселенцев.
The number of internally displaced persons remains unknown owing to the lack of access to the areas in question. Количество внутренне перемещенных лиц остается неизвестным ввиду отсутствия доступа к соответствующим районам.
International humanitarian organizations currently have restricted direct access to civilian populations in need of assistance, including internally displaced persons. В настоящее время международные гуманитарные организации ограничили прямой доступ к нуждающемуся в помощи гражданскому населению, в том числе к внутренне перемещенным лицам.
As a result of LRA activities in the Central African Republic, there are 21,000 internally displaced persons and 2,400 refugees. В результате деятельности ЛРА в Центральноафриканской Республике в настоящее время насчитывается 21000 внутренне перемещенных лиц и 2400 беженцев.
Today, there are no more than 185,000 internally displaced persons and 161,000 refugees in neighbouring countries. Сегодня насчитывается не более 185000 внутренне перемещенных лиц и 161000 беженцев в соседних странах.
A number of the innovations and breakthroughs achieved at multiple levels in support of durable solutions for internally displaced persons deserve mention. Следует упомянуть о ряде инноваций и прорывов, достигнутых на нескольких уровнях в деле поддержки осуществления долгосрочных решений для внутренне перемещенных лиц.
The Special Rapporteur seeks to support and facilitate such cooperative and coordinated efforts by Governments, international organizations, the international community, internally displaced persons and relevant national actors. Специальный докладчик стремится поддерживать и поощрять такие совместные скоординированные усилия правительств, международных организаций, международного сообщества, внутренне перемещенных лиц и соответствующих национальных структур.
Some 13,000 internally displaced persons returned to their communities from November 2011 to February 2012. За период с ноября 2011 года по февраль 2012 года в свои общины вернулось около 13000 внутренне перемещенных лиц.
For example, urbanization of internally displaced persons during the displacement phase may render rural returns less viable. Например, урбанизация на этапе перемещения может привести к тому, что возвращение внутренне перемещенных лиц в сельскую местность станет менее реальным.
Some 20,400 internally displaced persons and 5,000 refugees were reported in the Central African Republic. В Центральноафриканской Республике находилось приблизительно 20400 внутренне перемещенных лиц и 5000 беженцев.
The security situation in camps for internally displaced persons has shown signs of improvement. Несколько улучшилась безопасность в лагерях внутренне перемещенных лиц.
The suspended organization was involved in distributing food for an international non-governmental organization to approximately 100,000 internally displaced persons in camps in Eastern Darfur. Организация, деятельность которой приостановлена, занималась распределением продовольствия для одной международной неправительственной организации среди примерно 100000 внутренне перемещенных лиц в лагерях в Восточном Дарфуре.
The United Nations improved access to justice in 20 camps for internally displaced persons in Mogadishu through the introduction of mobile courts. Организации Объединенных Наций удалось улучшить доступ к правосудию в 20 лагерях для внутренне перемещенных лиц в Могадишо, прибегнув к практике выездных судов.
Mogadishu's total population of internally displaced persons is now estimated at over 200,000. Общая численность внутренне перемещенных лиц в Могадишо оценивается сейчас в более чем 200000 человек.