Английский - русский
Перевод слова Internally
Вариант перевода Вынужденным

Примеры в контексте "Internally - Вынужденным"

Примеры: Internally - Вынужденным
These special cases apart, internally displaced persons cannot be denied residence registration. Таким образом, за исключением указанных особых случаев вынужденным переселенцам не может быть отказано в регистрации по месту жительства.
There are also reports of torture and police brutality towards internally displaced persons during relocations. Более того, поступают сообщения о пытках и жестокостях со стороны полиции по отношению к вынужденным переселенцам во время их перемещения.
Adequately assisting internally displaced persons requires knowledge and understanding of the specific context in which the disaster occurred. Для оказания адекватной помощи вынужденным переселенцам необходимы знание и понимание тех специфических условий, в которых произошло бедствие.
Support for refugees and internally displaced persons was also a burden on government finances. Оказание поддержки беженцам и вынужденным переселенцам также ложится тяжелым бременем на государственный бюджет.
The internally displaced were in dire need of emergency shelter, food and medical care. Вынужденным переселенцам срочно требовалась крыша над головой, продовольствие и медицинская помощь.
The border closure also restricted humanitarian access to internally displaced people on the Somali side of the border. Кроме того, закрытие границы затруднило доставку гуманитарной помощи вынужденным переселенцам на сомалийской стороне границы.
It has also provided medical assistance to internally displaced persons housed in its temporary shelters. Она оказывает также медицинскую помощь вынужденным переселенцам, проживающим во временных убежищах.
The Summit reiterated their earlier appeal to the international community for urgent humanitarian assistance to the internally displaced population in Angola. Участники встречи вновь повторили ранее прозвучавший призыв к международному сообществу в срочном порядке предоставить гуманитарную помощь вынужденным переселенцам в Анголе.
UNICEF and its partners have also provided basic health care to both internally displaced persons and local populations. ЮНИСЕФ и его партнеры также предоставляют базовые медико-санитарные услуги вынужденным переселенцам и местному населению.
The time has come for the international community to develop a more systematic response and framework for providing protection and practical support to internally displaced persons. Международному сообществу пора разработать более систематические меры и рамки для обеспечения защиты и оказания практической поддержки вынужденным переселенцам.
Such assistance was targeted to the most vulnerable members of society, including refugees and internally displaced persons. Эта помощь предназначалась наиболее уязвимым группам общества, в том числе беженцам и вынужденным переселенцам.
They urged the Government of Indonesia to ensure full humanitarian access to refugees and internally displaced persons. Они настоятельно призвали правительство Индонезии обеспечить полный гуманитарный доступ к беженцам и вынужденным переселенцам.
Several international agencies working with the internally displaced are funded by the European Community Humanitarian Office. Деятельность некоторых международных учреждений, оказывающих помощь вынужденным переселенцам, финансируется Бюро Европейского сообщества по гуманитарным вопросам.
This latest arrest under false charges will discourage the internally displaced persons from returning to their homes. Это еще один арест, произведенный под надуманными предлогами, покажет другим вынужденным переселенцам, что им не следует возвращаться в свои дома.
In Serbia, ICRC provides direct food assistance to internally displaced persons. В Сербии МККК оказывает непосредственную продовольственную помощь вынужденным переселенцам.
FAO has prepared project proposals for emergency assistance, targeting vulnerable farmers, refugees and internally displaced persons. ФАО подготовила проектные предложения по оказанию экстренной помощи, прежде всего находящимся в уязвимом положении фермерам, беженцам и вынужденным переселенцам.
UNHCR provides medical assistance to those refugees and internally displaced persons who cannot be taken care of through the state health-care system. УВКБ оказывает медицинскую помощь беженцам и вынужденным переселенцам, которые не могут получить медицинское обслуживание через государственную систему здравоохранения.
The activities of UNHCR are limited to certain coordination activities in the field of human rights and assistance to internally displaced persons. Деятельность УВКБ ограничена некоторыми координационными мероприятиями в области прав человека и оказанием помощи вынужденным переселенцам.
We are all asking for increased access to refugees and internally displaced persons and safe and secure conditions for agencies. Мы все просим облегчить доступ к беженцам и вынужденным переселенцам и обеспечить надежные и безопасные условия для работы учреждений.
Beneficiaries of the programme in countries of origin will include returning refugees, internally displaced persons and demobilized militia. Эта программа в странах происхождения направлена на оказание помощи возвращающимся беженцам, вынужденным переселенцам и демобилизованным ополченцам.
In the light of financial constraints, UNHCR can only continue its internally displaced persons assistance when specific and adequate funding is provided. В силу финансовых трудностей УВКБ может продолжать свою помощь вынужденным переселенцам лишь в тех случаях, когда оно получает конкретные и достаточные средства.
However, programmes to assist the internally displaced should be contingent upon additional funding being made available by donors. Однако осуществление программ помощи вынужденным переселенцам зависит от предоставления донорами дополнительного финансирования.
Within Kosovo, delivery of humanitarian assistance to internally displaced persons became increasingly difficult, given the level of violence and risks of travel. В пределах Косово поставки гуманитарной помощи вынужденным переселенцам становились все более сложным делом с учетом уровня насилия и опасностей во время поездок.
He or she recommends to the Emergency Relief Coordinator an allocation of responsibilities for the support of internally displaced persons. Он или она дает рекомендации Координатору чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций о распределении обязанностей по оказанию помощи вынужденным переселенцам.
In Azerbaijan, every seventh person is a refugee or an internally displaced person. В Азербайджане каждый седьмой человек является беженцем или вынужденным переселенцем.