Английский - русский
Перевод слова Internally
Вариант перевода Внутренне

Примеры в контексте "Internally - Внутренне"

Примеры: Internally - Внутренне
The issue of internally displaced persons required intensive cooperation between Governments, United Nations agencies and NGOs. Проблема внутренне перемещенных лиц требует интенсивного сотрудничества между правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
Indeed, persons no longer considered internally displaced by the international community may have protection and assistance needs requiring attention by their Government. На самом деле, люди, более не рассматриваемые международным сообществом в качестве внутренне перемещенных лиц, могут иметь потребности в защите и помощи, требующие внимания со стороны их правительств.
Responding to the protection needs of internally displaced persons (IDPs) is one of the main challenges of today's world. Удовлетворение потребностей внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) в защите - одна из главных задач современного мира.
The DDPA recognizes with concern instances of various forms of racism, xenophobia and related intolerance against internally displaced persons. В ДДПД с озабоченностью признаются случаи проявления различных форм расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости по отношению к внутренне перемещенным лицам.
There are reportedly 540,000 internally displaced peoples in eastern Myanmar whose prospects of return and resettlement are minimal. В восточной части Мьянмы насчитывается, согласно сообщениям, 540000 внутренне перемещенных лиц, у которых весьма низкие шансы на возвращение и расселение.
Mine action facilitates the safe return of refugees and internally displaced persons and their reintegration and recovery. Деятельность, связанная с разминированием, способствует безопасному возвращению беженцев и внутренне перемещенных лиц и их социальной реинтеграции и психологическому восстановлению.
Now a new category of internally displaced person is being created by the Wall. Сейчас из-за стены появилась новая категория внутренне перемещенных лиц.
A total of 5,000 hygiene kits were distributed to internally displaced persons in Dili and in the districts. Среди внутренне перемещенных лиц в Дили, а также в районах было распространено в общей сложности 5000 комплектов гигиенических средств.
UNIFEM works to establish women's committees in internally displaced persons' camps to strengthen women's voice and inputs. ЮНИФЕМ проводит работу по созданию женских комитетов в лагерях для внутренне перемещенных лиц, с тем чтобы обеспечить более адекватный учет мнений женщин и их вклад в процесс развития.
This initiative also involves addressing the issue of migration and displacement (refugees, internally displaced persons and cross-border movements). Эта инициатива также предусматривает решение проблемы миграции и перемещения людей (беженцы, внутренне перемещенные лица и трансграничная миграция).
In the meantime, the conditions of refugees and internally displaced persons in Eritrea remain relatively stable. В то же время условия, в которых находятся беженцы и внутренне перемещенные лица в Эритрее, по-прежнему остаются относительно стабильными.
In the area of returns of internally displaced persons, structures and financing for returns were in place and were being provided by the Provisional Institutions. Для обеспечения возвращения внутренне перемещенных лиц временными институтами самоуправления были созданы соответствующие структуры и обеспечено финансирование.
The return of internally displaced persons remains a critical element in the implementation of resolution 1244 (1999). Важным элементом осуществления резолюции 1244 (1999) остается возвращение внутренне перемещенных лиц.
Especially vulnerable are the many displaced children living in dire conditions in internally displaced persons settlements. В особенно уязвимом положении находится большое число перемещенных детей, которые проживают в ужасных условиях в поселениях для внутренне перемещенных лиц.
Since Mogadishu hosts an estimated population of 250,000 internally displaced persons, lack of access has severely affected the most vulnerable and needy. Поскольку в Могадишо находится примерно 250000 внутренне перемещенных лиц, отсутствие гуманитарного доступа тяжело сказывалось на положении наиболее уязвимых и нуждающихся лиц.
E. Area-based support for vulnerable groups (internally displaced persons in particular) Е. Базирующаяся в районах поддержка для уязвимых групп (в частности внутренне перемещенных лиц)
The World Food Programme (WFP) distributed more than 9,000 tons of food, primarily to internally displaced persons. Всемирной продовольственной программой (ВПП) было распределено более 9000 тонн продовольствия, главным образом среди внутренне перемещенных лиц.
Ms. Coker-Appiah observed that Kenya had a large number of both Somali refugees and internally displaced persons. Г-жа Кокер-Аппиа отмечает, что в Кении насчитывается большое число беженцев из Сомали и внутренне перемещенных лиц.
The issue of identifying and collecting data on descent-based communities, non-citizens and internally displaced persons was particularly sensitive. Вопрос об идентификации и сборе данных о построенных по родовому признаку общинах и внутренне перемещенных лицах является весьма сложным.
Approximately 113,000 internally displaced persons currently live in the border areas of Eritrea in either makeshift settlement camps or with host communities. В настоящее время в пограничных районах Эритреи во временных лагерях для поселенцев или в принимающих общинах находится примерно 113000 внутренне перемещенных лиц.
For the most part, internally displaced persons in eastern Chad are not in camps. В большинстве своем внутренне перемещенные лица в восточной части Чада находятся не в лагерях.
It should aim to reach refugees, internally displaced persons, combatants and the population at large. Он должен организовать работу с беженцами, внутренне перемещенными лицами, комбатантами и широкой общественностью.
The funds collected will make it possible to meet the immediate needs of the internally displaced persons. Полученные средства позволят удовлетворить самые насущные потребности внутренне перемещенных лиц.
There are also 47,000 refugees from the Central African Republic and 90,000 internally displaced persons. Там находятся также 47000 беженцев из Центральноафриканской Республики и 90000 внутренне перемещенных лиц.
Attacks in and around camps for internally displaced persons continued, and violence against women and girls remained a concern. Нападения в лагерях внутренне перемещенных лиц и вокруг них продолжались, и насилие в отношении женщин и девочек по-прежнему было требующей внимания проблемой.