Английский - русский
Перевод слова Internally
Вариант перевода Внутренне

Примеры в контексте "Internally - Внутренне"

Примеры: Internally - Внутренне
It was also important to ensure that internally displaced persons were consulted and participated in the decisions affecting them. Наряду с этим важно обеспечивать проведение консультаций с внутренне перемещенными лицами, а также их участие в принятии решений, затрагивающих их интересы.
The provision of protection and assistance to internally displaced persons needs to be strengthened further. Необходимо и далее укреплять меры по обеспечению защиты и помощи внутренне перемещенным лицам.
This crisis has created new categories of people in difficulty, particularly internally displaced persons, child soldiers and ex-combatants. Кризис способствовал возникновению новых категорий людей, испытывающих трудности, в частности внутренне перемещенных лиц, детей-солдат и бывших комбатантов.
The protection of and assistance to internally displaced persons should be comprehensively strengthened. Необходимо всеобъемлющим образом повысить уровень защиты внутренне перемещенных лиц и объем предоставляемой им помощи.
Such attacks have been directed especially against the large populations of internally displaced girls and women. Такие нападения были направлены особенно на крупные группы населения, включающие внутренне перемещенных девочек и женщин.
These include people who are stateless or whose nationality is disputed and, in certain circumstances, internally displaced persons. В число этих групп входят лица, не имеющие гражданства или гражданство которых оспаривается, а в определенных условиях и внутренне перемещенные лица.
Seventh, with respect to internally displaced persons, national Governments and local authorities should ensure their adequate protection and assistance. В-седьмых, что касается внутренне перемещенных лиц, то национальные правительства и местные власти должны обеспечивать им адекватную защиту и помощь.
We agree with the thrust of paragraph 112 that Governments have the primary responsibility for the internally displaced. Мы согласны с направленностью пункта 112, согласно которому правительства несут главную ответственность за внутренне перемещенных лиц.
Some three others were in need of repair having been using as shelter for as many as 128,760 internally displaced. Еще три нуждались в ремонте после их использования в качестве убежища почти 128760 внутренне перемещенными лицами.
The Representative of the Secretary-General estimates the number of internally displaced persons at between half a million and 1 million people. Представитель Генерального секретаря полагает, что численность внутренне перемещенных лиц составляет от 500 тысяч до более одного миллиона человек.
Returnees and internally displaced persons faced enormous difficulties, and outside towns, insecurity continued owing to the presence of armed groups. Репатрианты и внутренне перемещенные лица сталкиваются с колоссальными трудностями, а за пределами городов люди не могут чувствовать себя в безопасности из-за действий вооруженных группировок.
The distressing human rights situation in Kosovo and Metohija was the main reason why internally displaced persons were not returning to the province. Удручающее положение в области прав человека в Косове и Метохии является основной причиной, по которой внутренне перемещенные лица не возвращаются в эту провинцию.
Such persons are also referred to as "internal refugees" or "internally displaced persons". Этих перемещенных внутри страны лиц называют также "национальными беженцами" или "внутренне перемещенными".
The process of returning internally displaced persons as the situation in the Chechen Republic stabilizes is gathering pace. Процесс возвращения внутренне перемещенных лиц по мере стабилизации ситуации на территории Чеченской Республики значительно активизировался.
The children of internally displaced persons attend general-education schools. Дети внутренне перемещенных лиц обучаются в общеобразовательных школах.
In Freetown, for example, large numbers of internally displaced persons remained in camps. Например, во Фритауне много внутренне перемещенных лиц по-прежнему проживали в лагерях.
As a result, this hard-hit province has witnessed the return of many internally displaced persons. В результате принятых мер в эту значительно пострадавшую провинцию стали возвращаться внутренне перемещенные лица.
In fact, we consider that humanitarian efforts should be intensified, particularly for the internally displaced persons. Более того, мы считаем, что усилия в гуманитарной сфере следует интенсифицировать, особенно в деле оказания помощи внутренне перемещенным лицам.
Refugees and internally displaced are among the most obvious beneficiaries of the end of conflict. Беженцы и внутренне перемещенные лица в первую очередь испытывают на себя блага прекращения конфликта.
We would like to thank Mr. Guterres for his briefing on the situation of world refugees and internally displaced persons worldwide. Мы хотели бы поблагодарить г-на Гутерриша за брифинг о положении беженцев и внутренне перемещенных лиц во всем мире.
I would like to conclude my remarks with one appeal, concerning refugees and internally displaced persons. Я хотел бы завершить свое выступление призывом, касающимся беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Around 100,000 people remained internally displaced throughout the country as a result of the 2006 or 2007 events. В связи с событиями 2006 и 2007 годов число внутренне перемещённых лиц в разных районах страны составляло приблизительно 100000 человек.
There are myriad factors that can increase the vulnerability to HIV of the many millions of refugees and internally displaced people around the world. Существует множество факторов, которые могут повысить уязвимость к ВИЧ миллионов беженцев и внутренне перемещенных лиц во всем мире.
Around 25 percent of all the country's schools were destroyed and many teachers were killed or became internally displaced. Около 25 процентов всех школ страны были разрушены, а многие учителя были убиты или стали внутренне перемещенными лицами.
France was nevertheless a nation divided internally on notions of ideology, religion, class, regionalisms, and money. Тем не менее, Франция была страной, внутренне разделённой по идеологии, религии, классу, регионализму и деньгам.