Английский - русский
Перевод слова Internally
Вариант перевода Внутренне

Примеры в контексте "Internally - Внутренне"

Примеры: Internally - Внутренне
Meanwhile, primary health-care services were accessible within 1.5 kms from settlements for internally displaced persons along the Afgooye corridor. В то же время центры первичного медико-санитарного обслуживания были развернуты в пределах 1,5 км от поселений внутренне перемещенных лиц вдоль коридора Афгойе.
The United Nations continued to provide chlorinated water to over 480,000 internally displaced persons and urban communities living in Afgooye and Mogadishu. Организация Объединенных Наций по-прежнему обеспечивала хлорированной водой более 480000 внутренне перемещенных лиц и жителей городских общин Афгойе и Могадишо.
The construction of 14 classrooms in the settlements for internally displaced persons in Boosaaso was completed, providing access to 1,120 children. В Босасо было завершено строительство 14 классных комнат в лагерях для внутренне перемещенных лиц, рассчитанных на 1120 детей.
The number of spontaneous returns of internally displaced persons to Southern Sudan began to increase late in October. В конце октября наметилась тенденция увеличения числа внутренне перемещенных лиц, добровольно возвращающихся в Южный Судан.
Activities targeted the Southern Sudan police and prison services, schools and universities, church congregations, women's groups and internally displaced persons. Мероприятия по повышению информированности были ориентированы на полицейскую и тюремную службы Южного Судана, школы и университеты, религиозные конфессии, женские группы и внутренне перемещенных лиц.
To date, security incidents related to the return of internally displaced persons have been isolated and minor. Сегодня отмечаются изолированные и незначительные инциденты в плане безопасности, связанные с возвращением внутренне перемещенных лиц.
The Government considers the issue of internally displaced persons essentially closed and a successful example of its policies. Правительство считает, что вопрос о внутренне перемещенных лицах по существу закрыт и его решение является одним из примеров успешной политики.
Monitoring, assessment and good offices by UNMIT to promote sustainable reintegration of internally displaced persons will need to continue through 2010. Наблюдение, оценка и политические добрые услуги ИМООНТ, направленные на содействие устойчивой реинтеграции внутренне перемещенных лиц, будут продолжаться в течение 2010 года.
He stressed that the Government would continue to focus attention on the special needs of children living in camps for internally displaced persons. Он подчеркнул, что правительство будет продолжать уделять пристальное внимание особым потребностям детей, проживающих в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
Protection of refugees and internally displaced persons, including prevention from forced displacement Защита беженцев и внутренне перемещенных лиц, включая запрет в отношении принудительного перемещения и ответные меры
Today, those camps are closed and the internally displaced persons have returned to their homes and families. Сегодня эти лагеря закрыты, а внутренне перемещенные лица вернулись домой к своим семьям.
Important progress has also been made concerning the situation of internally displaced persons. Важные успехи достигнуты также в вопросе о положении внутренне перемещенных лиц.
The resettlement of internally displaced persons is critical in dealing with a potential recipe for instability. Исключительно важное значение для предотвращения потенциальной угрозы дестабилизации имеет расселение внутренне перемещенных лиц.
The closure of all camps for internally displaced persons is an important development. Важным явлением стало закрытие всех лагерей для внутренне перемещенных лиц.
Bosnia and Herzegovina is aware of the challenges that large numbers of internally displaced persons entail. Босния и Герцеговина сознает трудности, которые влечет за собой наличие большого числа внутренне перемещенных лиц.
The reintegration of internally displaced persons is linked both with achieving and maintaining lasting peace and with strengthening democratic institutions and processes. Реинтеграция в общество внутренне перемещенных лиц связана как с достижением и поддержанием прочного мира, так и с укреплением демократических институтов и процессов.
Good progress has been made in addressing the situation of the internally displaced persons (IDPs). Большой прогресс достигнут в решении проблемы внутренне перемещенных лиц.
Please provide information on the situation of the thousands of internally displaced persons living in collective centres and irregular settlements throughout the country. Просьба представить информацию о положении тысяч внутренне перемещенных лиц, живущих в коллективных центрах и стихийных поселениях на территории всей страны.
It asked what measures had been taken to resettle the large number of refugees and internally displaced persons. Он спросил, какие меры были приняты в целях расселения большого количества беженцев и внутренне перемещенных лиц.
The number of children who are internally displaced due to natural disasters is unknown. Число же детей, ставших внутренне перемещенными лицами в результате стихийных бедствий, неизвестно.
UNHCR noted that asylum-seekers, refugees, stateless persons and internally displaced persons were not prominent concerns in Palau. УВКБ отметило, что просители убежища, беженцы, лица без гражданства и внутренне перемещенные лица не являются в Палау предметом очевидной озабоченности.
ARM recommended that "Puntland" and "Somaliland" must stop returning internally displaced persons back to conflict areas. АМП рекомендовал "Пунтленду" и "Сомалиленду" прекратить возвращение внутренне перемещенных лиц в районы конфликта.
The communities most at risk remained those within the densely populated areas in the West Department, including the camps for internally displaced persons. Наиболее подверженными риску по-прежнему являлись общины в плотно заселенных районах Западного департамента, включая лагеря для внутренне перемещенных лиц.
The successive governments since 2005 have implemented a policy of reconciliation, leading to the return of internally displaced persons. Начиная с 2005 года сменявшие друг друга правительства проводили политику примирения, благодаря чему внутренне перемещенные лица смогли вернуться обратно.
The majority of rural internally displaced persons from Acholi, Lango and Teso sub-regions have returned to their places of origin. Большинство сельских внутренне перемещенных лиц из субрегионов Ачоли, Ланго и Тесо возвратились в свои места происхождения.