Английский - русский
Перевод слова Internally
Вариант перевода Внутренне

Примеры в контексте "Internally - Внутренне"

Примеры: Internally - Внутренне
The longevity of this new European order will depend on whether or not it is internally open. Долгожительство этого нового европейского порядка будет зависеть от того, насколько он внутренне открыт.
Pakistan must be able to focus internally on its future. Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Pentecostal and other churches, such as Jehovah's Witnesses, are active among the internally displaced and refugee populations. Пятидесятники и другие церкви, такие как Свидетели Иеговы, активно набирают членов среди внутренне перемещенных лиц и беженцев.
By focusing on creating an internally consistent fictional world, the author makes secondary belief possible. Сосредоточив внимание на создание внутренне непротиворечивого вымышленного мира, автор делает вторичную веру возможной.
It is strengthening the institutional network at national and local levels, and internally displaced person capacity at individual and collective levels. Она способствует укреплению институциональной основы на национальном и местном уровнях и расширению возможностей внутренне перемещенных лиц - как каждого в отдельности, так и всех вместе.
It also coordinates a number of inter-agency initiatives for internally displaced persons countrywide. Он также координирует реализацию ряда межучрежденческих инициатив для внутренне перемещенных лиц по всей стране.
I'll condemn you internally while maintaining an outward appearance of acceptance. Внутренне я осуждаю тебя, сохраняя при этом сочувствующий вид.
I'll make sure the inspections go forward internally. Я добьюсь того, чтобы инспекции проводились внутренне.
UNHCR continued its largest emergency programme in the former Yugoslavia for some 3.8 million refugees, internally displaced and besieged populations. УВКБ продолжало осуществление крупнейшей чрезвычайной программы в бывшей Югославии в интересах порядка 3,8 млн. беженцев, внутренне перемещенных лиц и лиц, находящихся в осадном положении.
A concerted humanitarian approach is particularly vital for the protection of vulnerable groups, whether they are internally displaced people, refugees or detainees. Согласованный гуманитарный подход имеет особенно важное значение для защиты уязвимых групп, будь то внутренне перемещенные лица, беженцы или заключенные.
In February 1996, ICRC distributed additional relief supplies to 15,000 families in the city's camps for internally displaced persons. В феврале 1996 года МККК оказал 15000 семей, проживавших в лагерях для внутренне перемещенных лиц в черте города, дополнительную помощь.
The voluntary repatriation to Abkhazia of refugees and internally displaced persons started in mid-October 1994. Добровольная репатриация в Абхазию беженцев и внутренне перемещенных лиц началась в середине октября 1994 года.
It has also supported and cooperated with UNAMIR's efforts to encourage the safe and voluntary return of internally displaced persons. Оно также поддержало и оказало содействие МООНПР в усилиях по поощрению безопасного и добровольного возвращения внутренне перемещенных лиц.
However, fears of reprisals continue to exist among refugees and internally displaced persons. Тем не менее беженцы и внутренне перемещенные лица по-прежнему продолжают опасаться репрессий.
During the last week of September, fighters attacked and killed several hospital workers and internally displaced persons. На протяжении последней недели сентября участвующие в столкновениях лица напали и убили нескольких работников больницы и внутренне перемещенных лиц.
The problem of internally displaced persons (there were 20 million in Africa) had acquired a world-wide dimension. Проблема внутренне перемещенных лиц (в Африке их насчитывается 20 млн.) приобрела всемирные масштабы.
UNHCR could assist the internally displaced, and its involvement could thus help to prevent or solve refugee problems. УВКБ может оказывать содействие внутренне перемещенным лицам, и, таким образом, его деятельность может способствовать предотвращению или решению проблем беженцев.
Yes, you were always internally stronger than everyone else. Да, внутренне ты всегда была сильнее остальных.
The High Commissioner continued to facilitate the voluntary repatriation and reintegration of refugees or internally displaced persons in southern Africa. Верховный комиссар продолжал оказывать содействие добровольной репатриации и социальной реинтеграции беженцев и внутренне перемещенных лиц на юге Африки.
Just under 3 million people became either refugees or internally displaced persons. Немногим менее трех миллионов человек стали либо беженцами либо внутренне перемещенными лицами.
The northern regions are supporting at least 250,000 internally displaced persons and refugees. В северных районах страны находятся по крайней мере 250000 внутренне перемещенных лиц и беженцев.
These include internally displaced persons, demobilization, demining and the safety and protection of relief workers and supplies. К их числу относятся вопросы внутренне перемещенных лиц, демобилизации, разминирования и безопасности и охраны сотрудников, предоставляющих гуманитарную помощь, и ее поставки.
Drugs and health supplies were provided to hospitals and health centres attended by large numbers of internally displaced families and refugees. Были осуществлены поставки медикаментов и предметов медико-санитарного назначения в больницы и центры здравоохранения, в которые обращается за помощью большое число внутренне перемещенных лиц и беженцев.
Subsequently, a distribution was made to over 140 oral rehydration therapy corners, including the camps for internally displaced persons. Впоследствии они были распределены среди более 140 пунктов перорально-регидратационной терапии, включая лагеря для внутренне перемещенных лиц.
The returnees, together with the internally displaced and destitute people and the refugees from Tajikistan, would require additional relief assistance. Репатриантам, наряду с внутренне перемещенными лицами и обнищавшим населением и беженцами из Таджикистана, потребуется дополнительная чрезвычайная помощь.