Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенных

Примеры в контексте "Integrated - Объединенных"

Примеры: Integrated - Объединенных
Harmonized and integrated programming at the country level is undertaken by the United Nations system in partnership with the Government and other key development partners. Согласованное и комплексное программирование на страновом уровне осуществляется системой Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительствами и другими ведущими партнерами по процессу развития.
high-level plenary meeting of the General Assembly to review progress made on the United Nations Millennium Declaration and the integrated and coordinated заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи для рассмотрения хода осуществления Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и комплексного
In other words, it is clear that the United Nations can play a wide-ranging role in supporting Burundi in an integrated manner. Иными словами, ясно, что Организация Объединенных Наций может сыграть очень многоплановую роль в деле комплексной поддержки Бурунди.
First, United Nations reform should go hand in hand with deepening the role of UNCTAD as the focal point for the integrated handling of trade and development issues. Во-первых, реформа Организации Объединенных Наций должна проводиться одновременно с углублением роли ЮНКТАД в качестве координационного центра для комплексного рассмотрения вопросов торговли и развития.
This is consistent with the unique role of UNCTAD as the focal point in the UN system for the integrated treatment of trade and development. Это согласуется с уникальной ролью ЮНКТАД в качестве координационного центра системы Организации Объединенных Наций по комплексному рассмотрению проблем торговли и развития.
Several countries also integrated disaster risk reduction into school curricula and safety programmes, triggered by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Strategy secretariat. Некоторые страны также включили обучение по вопросу уменьшения опасности бедствий в школьную учебную программу и программы обеспечения безопасности, инициаторами которых выступили Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и секретариат Стратегии.
Implement a comprehensive system that will provide integrated documentation, translation and logistical support for United Nations meetings and conferences Создание всеобъемлющей системы, обеспечивающей комплексное обслуживание совещаний и конференций Организации Объединенных Наций в области документации, письменного перевода и материально-технического обеспечения
The information and communications technology infrastructure for the system will be located in Brindisi and be fully integrated with field missions and United Nations Headquarters. Информационно-техническая и коммуникационная инфраструктура системы будет размещаться в Бриндизи и будет полностью интегрирована с полевыми миссиями и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
A Darfur integrated strategic planning team was established in November 2009, comprising membership of the UNAMID components and representatives of the United Nations country team. В ноябре 2009 года была создана Объединенная группа стратегического планирования по Дарфуру, в которую входят отдельные сотрудники компонентов ЮНАМИД и представители страновой группы Организации Объединенных Наций.
The Team would ensure a comprehensive United Nations approach and the implementation of integrated operational objectives among all departments involved with providing support to AMISOM. Группа будет обеспечивать применение всеобъемлющего подхода Организации Объединенных Наций и будет содействовать постановке согласованных оперативных целей во всех заинтересованных департаментах, участвующих в оказании поддержки АМИСОМ.
(c) Facilitate development of integrated peacebuilding strategies and improved coordination of peacebuilding activities with the United Nations system с) Содействие разработке комплексных стратегий миростроительства и совершенствованию координации деятельности по миростроительству в рамках системы Организации Объединенных Наций
In 2009, OCHA clarified and communicated its role to all staff through the Policy Instruction on OCHA Structural Relationships within an integrated United Nations presence. В 2009 году УКГВ утончило свою роль и довело ее до сведения всех сотрудников в виде директивной инструкции по структурным связям УКГВ в рамках интегрированного присутствия Организации Объединенных Наций.
It further demands that personnel, both civilian and military, are well acquainted with planning and tasking procedures within the United Nations integrated support concept. Для этого также необходимо, чтобы персонал - как гражданский, так и военный - был хорошо знаком с процедурами планирования и постановки задач в рамках концепции комплексного вспомогательного обслуживания Организации Объединенных Наций.
For Austria it is essential to ensure that the United Nations Counter-Terrorism Strategy is implemented globally and in a holistic and integrated manner. Для Австрии существенно важно, чтобы контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций носила глобальный характер и осуществлялась комплексным и целостным образом.
One of the great answers regarding transparency is that the United Nations is spearheading the effort and is integrated with the agencies in Pakistan. В связи с транспарентностью могу сказать, что Организация Объединенных Наций направляет свои усилия и взаимодействует с учреждениями в Пакистане.
Through the establishment of its peacebuilding architecture, special political missions and integrated peacebuilding offices, the United Nations is in a position to better collaborate with relevant institutions at the national level. Благодаря созданию структуры в области миростроительства, специальных политических миссий и объединенных представительств по миростроительству Организация Объединенных Наций имеет возможность более эффективно сотрудничать с соответствующими учреждениями на национальном уровне.
The crisis has, however, forcefully demonstrated that in a world of integrated capital markets and interconnected national financial sectors the status quo is no longer acceptable. Однако кризис убедительно показал, что в мире объединенных рынков капитала и взаимосвязанных национальных финансовых секторов существующее положение уже более не является приемлемым.
In parallel, the Government, with support from UNHCR and other United Nations agencies, began resettling landless returnees in three newly created integrated villages. Параллельно с этим правительство при поддержке УВКБ и других учреждений Организации Объединенных Наций начало расселение безземельных беженцев в трех недавно созданных объединенных деревнях.
This integration is reflected in the new staff selection system which provides one integrated system for the appointment and promotion of staff across the United Nations Secretariat. Отражением этой интеграции является и новая система набора персонала, которая обеспечивает единую интегрированную систему назначения сотрудников на должности и их продвижение по службе в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций.
Support is provided by the Resident Coordinator's Office, which assists the country team in integrated planning, programming and delivery. Поддержка предоставляется со стороны Канцелярии координатора-резидента, которая оказывает содействие страновой группе Организации Объединенных Наций в комплексном планировании, программировании и осуществлении программ.
Following the events in July and August 2010, the United Nations supported the deployment of 100 Congolese National Police officers to the affected area through an integrated response. После событий июля-августа 2010 года Организация Объединенных Наций содействовала развертыванию 100 сотрудников Национальной полиции Конго в пострадавшем районе в рамках комплексных мер реагирования.
The database is integrated in the United Nations public administration country studies online portal База данных объединена с веб-порталом Организации Объединенных Наций по исследованию национальных систем государственной службы
Examples of integrated support provided by different United Nations entities to UNCTs Примеры комплексной поддержки, оказываемой СГООН различными структурами Организации Объединенных Наций
Through this joint effort, the Second Administrative-level Boundaries project will be further developed and fully integrated within the framework of the United Nations Initiative on Global Geospatial Information Management. В результате такой совместной деятельности проект «Границы второго административного уровня» получит дополнительное развитие и будет в полной мере интегрирован в рамки Инициативы Организации Объединенных Наций в области управления глобальной геопространственной информацией.
Emphasizing the importance of the effective, coordinated and integrated implementation of the United Nations Millennium Declaration, особо отмечая важность эффективного, скоординированного и комплексного осуществления положений Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций