Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенных

Примеры в контексте "Integrated - Объединенных"

Примеры: Integrated - Объединенных
The general architecture comprises several main elements in the integrated meta database. Общая архитектура включает в себя целый ряд основных элементов, объединенных в интегрированную базу метаданных.
We believe integrated missions represent a step forward in that direction. По нашему мнению, создание объединенных миссий является первым шагом в этом направлении.
The MDSF will have an independent support system from the AFISMA integrated support network. МСОБ будет предоставлена отдельная система поддержки в рамках сети объединенных вспомогательных служб АФИСМА.
The Committee was also provided with table 9, containing information on the nine integrated operational teams in the four regional divisions. Комитету была также представлена информация о девяти объединенных оперативных группах в составе четырех региональных отделов, которая содержится в таблице 9 ниже.
Over 50 staff members from integrated mission training centres now participate in the field training community of practice. В настоящее время в виртуальной ассоциации специалистов по вопросам обучения на местах состоят более 50 сотрудников объединенных учебных центров персонала миссий.
In addition, the Unit will lead and coordinate the planning of integrated missions to the field. Кроме того, Группа будет возглавлять и координировать планирование объединенных миссий, выезжающих на места.
Early response activities include improving situational awareness through preventive military patrols, integrated assessment team deployments and other conflict prevention approaches. Действия по оперативному реагированию включают повышение осведомленности об обстановке посредством превентивного военного патрулирования, развертывание объединенных групп по оценке и использование других методов предотвращения конфликтов.
Only a United Nations peacekeeping mission can address all of those needs within a context of integrated action. Справиться со всем этим комплексом задач на базе объединенных усилий сможет только операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
UNDP agrees that development concerns should have a stronger voice in integrated missions (and integrated offices). ПРООН согласна с тем, что проблемы в области развития должны занимать более видное место в деятельности объединенных миссий (и объединенных отделений).
Many delegations stressed that training was critical for complex and integrated United Nations peacekeeping operations. Многие делегации подчеркивали, что подготовка кадров имеет важное значение для проведения комплексных и интегрированных миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Similarly, integrated inter-agency teams should be built within the United Nations system itself. В этом контексте было указано на необходимость создания в рамках самой системы Организации Объединенных Наций комплексных межучрежденческих групп.
He/she would coordinate an integrated and principled United Nations assistance programme. Он будет также координировать работу по реализации комплексной, построенной на определенных принципах программы помощи Организации Объединенных Наций.
This gave rise to the multidimensional and integrated United Nations operations that predominate today. Это дало толчок к формированию многоаспектных и комплексных операций Организации Объединенных Наций, которые преобладают в наши дни.
Effective cooperation with UNDP and other United Nations bodies underpins the Departmental approach to integrated missions. Эффективное сотрудничество с ПРООН и другими органами Организации Объединенных Наций лежит в основе подхода этих департаментов к организации работы комплексных миссий.
The Council's potential to facilitate a more efficient and integrated follow-up to United Nations conferences and summits may also be better utilized. Можно было бы также более эффективно использовать потенциал Экономического и Социального Совета по содействию более результативному и комплексному выполнению решений конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
The Joint Vision constitutes one of the most successful examples of a fully integrated and coordinated United Nations on the ground. Эта стратегия представляет собой один из наиболее успешных примеров обеспечения полной интеграции и координации в деятельности Организации Объединенных Наций на местах.
The main focus of the programme was the integrated reinforcement of the joint presence of the United Nations to effectively implement its mandates. Основное внимание в программе уделяется комплексному усилению совместного присутствия Организации Объединенных Наций в целях эффективного осуществления своих мандатов.
The proximity rule under the principles of integrated global management was a relevant practice used within the United Nations. Правило «близости расположения» в рамках принципов комплексного глобального управления является надлежащей практикой, используемой в Организации Объединенных Наций.
UNPOS also convenes the Joint Planning Unit to facilitate and monitor the implementation of the United Nations integrated strategic framework. ПОООНС также организует работу Группы по совместному планированию в целях содействия осуществлению комплексной стратегической рамочной программы Организации Объединенных Наций и контроля ее реализации.
In 2013, UNAMI will continue to rely on the integrated coordination forums established between the Mission and the United Nations country team. В 2013 году МООНСИ будет продолжать опираться на созданные интегрированные форумы координации между Миссией и страновой группой Организации Объединенных Наций.
A delegation acknowledged that the reference to an integrated United Nations approach did not imply the acceptance of the concept "Delivering as one". Одна делегация признала, что ссылка на комплексный подход Организации Объединенных Наций не подразумевает принятия концепции «Единство действий».
The Council also called for and closely followed the elaboration of a United Nations integrated strategy for the Sahel. Совет также призвал разработать комплексную стратегию Организации Объединенных Наций в отношении Сахельского региона и пристально следить за этим вопросом.
UNMIT will continue its unified United Nations system approach under the integrated strategic framework 2011-2012. ИМООНТ продолжит применять унифицированный подход системы Организации Объединенных Наций в контексте комплексных стратегических рамок на 2011 - 2012 годы.
Mechanism: United Nations integrated strategic framework and the consolidated appeals process Debris Механизм: комплексная стратегическая рамочная программа Организации Объединенных Наций и процесс принятия призывов к совместным действиям
Austria has undertaken multiple efforts to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in a holistic and integrated manner. Австрия прилагает большие усилия для осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций целостным и комплексным образом.