| However, these processes need to be accelerated and better integrated, including through an increased flow of information. | Однако эти процессы необходимо ускорять и лучше интегрировать, в том числе посредством возросшего потока информации. |
| These functions will need to be more strongly integrated with the MTSP to strengthen synergies among operational and programmatic strategies and activities. | Эти функции необходимо более прочно интегрировать в рамках ССП в целях усиления синергетических эффектов при разработке и реализации программ, стратегий и мероприятий. |
| It is important that HRMT is integrated in the changing process and plays an active role to facilitate and support the modernisation. | Важно интегрировать УРЛО в процесс изменений и обеспечить активную роль данной области в содействии модернизации и ее поддержке. |
| Furthermore, language, targets and indicators specific to adolescent girls must be integrated across all goals. | Более того, формулировки, параметры и показатели, касающиеся девочек-подростков, необходимо интегрировать во все цели. |
| Some regional entities have successfully integrated culture into regional economic and policy debates and key policy frameworks and recommendations. | Некоторые региональные организации сумели успешно интегрировать культуру в повестку дня региональных экономических и политических дебатов и в ключевые политические стратегии и рекомендации. |
| Forest landscape restoration is a local mechanism that should be integrated with both sectoral and extra-sectoral national development processes, including poverty reduction strategies and national forest programmes. | Восстановление лесных ландшафтов - это местный механизм, который следует интегрировать с национальными процессами развития как отраслевого, так и внеотраслевого характера, включая стратегии борьбы с нищетой и национальные лесохозяйственные программы. |
| The existing legal provisions addressing post-conflict humanitarian threats should be integrated with preventive legal provisions. | Существующие правовые положения, касающиеся постконфликтных гуманитарных угроз, следует интегрировать с превентивными правовыми положениями. |
| Procurement information systems should be further enhanced and integrated. | Следует еще больше усилить и интегрировать системы информации о закупках. |
| She saw the patient in their world first and only then integrated this understanding with symptoms resulting in a diagnosis of disease. | Она стремилась увидеть пациента в их мире, и только затем интегрировать этот образ с болезненными симптомами. |
| To solve tasks inherent to dispatching authorities (control authorities) these separate information arrays should be fused and integrated. | Для решения задач, свойственных органам диспетчеризации (органам управления), эти отдельные информационные массивы необходимо объединять, интегрировать между собой. |
| This can be integrated with decisions support. | Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений. |
| Information capacities should be integrated with and driven by the forest management and policy processes, and should not function as separate activities. | Информационный потенциал следует интегрировать с процессами рационального использования лесов и выработки политики, которые бы определяли его; он не должен выступать в качестве отдельного фактора. |
| Many components of statistical data processing should be integrated in order to take full advantage of the Internet technology. | Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами технологии Интернета, следует интегрировать многие компоненты обработки статистических данных. |
| Among the returnees will be a certain number of former civil servants who should be integrated in the socio-economic life. | Среди репатриантов будет определенное количество бывших гражданских служащих, которых необходимо интегрировать в социально-экономическую жизнь. |
| The engineer would also have to develop software to ensure that the data submissions are integrated smoothly into the database. | Специалист по вычислительной технике должен также разработать программное обеспечение, позволяющее эффективно интегрировать представленную информацию в базу данных. |
| Former combatants have yet to be integrated and rehabilitated. | Еще предстоит интегрировать и реабилитировать бывших комбатантов. |
| Furthermore, ongoing monitoring systems cannot be easily integrated in international (global or regional) programmes. | Кроме того, действующие системы мониторинга не просто интегрировать в международные (глобальные или региональные) программы. |
| The new version will contain enhanced features, which will be integrated with the data warehouse system and web applications. | Новая версия системы будет содержать дополнения, которые позволят интегрировать ее с системой баз данных и веб-приложениями. |
| The data should also be systemized, integrated and processed for management decisions. | Необходимо также систематизировать, интегрировать и обрабатывать данные, необходимые для управленческих решений. |
| In order to achieve the above mission, two major areas of work need to be developed and integrated. | Для выполнения вышеупомянутой миссии необходимо развивать и интегрировать две основные области работы. |
| They need to be integrated - not necessarily reintegrated - into the mainstream of society. | Их необходимо интегрировать, а не реинтегрировать в жизнь общества. |
| The requirements of Article 8.3 and 8.5 should be integrated with Articles 16 and 18. | Требования пунктов 3 и 5 статьи 8 следует интегрировать со статьями 16 и 18. |
| The European Union shares the view that the social dimension should be integrated in all aspects of the multilateral system, including trade. | Европейский союз разделяет мнение о том, что социальный аспект следует интегрировать во все аспекты многосторонней системы, включая торговлю. |
| Physical planning needs to be integrated or at least coordinated with economic and social development planning. | Материально-техническое планирование необходимо интегрировать или по меньшей мере координировать с экономическим планированием и планированием в области социального развития. |
| Members of the police and the army from an FNL background needed to be integrated rapidly. | Необходимо быстро интегрировать полицейских и военнослужащих, пришедших из НОС. |