While the UNMIL Force Commander would have overall command of the troops deployed in Sierra Leone to provide security for the Special Court, the head of the United Nations integrated office in Sierra Leone would provide political direction, as needed and appropriate, to the contingent. |
В то время как Командующий Силами МООНЛ будет осуществлять общее командование войсками, развернутыми в Сьерра-Леоне для обеспечения безопасности Специального суда, глава объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне будет обеспечивать политическое руководство контингентом в случае необходимости и в зависимости от обстоятельств. |
In that context, he would be interested to know the UNIDO position on the invitation to join the integrated United Nations operation in Viet Nam, a country in which both UNIDO and Switzerland invested considerable cooperation efforts. |
В этой связи интересно было бы выяснить позицию ЮНИДО в отношении предло-жения присоединиться к осуществлению комплекс-ных мероприятий Организации Объединенных На-ций во Вьетнаме, поскольку ЮНИДО и Швейцария вносят значительный вклад в развитие сотрудниче-ства с этой страной. |
There was a fundamental link between the discussion on United Nations reform, the discussion on the integrated and coordinated follow-up of the major United Nations conferences and the debate on the programme of work of the Commission on Sustainable Development. |
Между обсуждением процесса реформ, вопросов комплексного и скоординированного выполнения решений основных конференций Организации Объединенных Наций и прениями по программе работы Комиссии по устойчивому развитию существует принципиальная взаимосвязь. |
The Team will be responsible for the day-to-day support to the mission, including the coordination and preparation of recommendations for senior management related to the planning and implementation of political strategy, a comprehensive United Nations approach and the implementation of integrated operational objectives. |
Комплексная оперативная группа должна будет оказывать миссии каждодневную поддержку, включая координацию и подготовку рекомендаций для старшего руководства по вопросам планирования и реализации политической стратегии, комплексного подхода Организации Объединенных Наций и осуществления комплексных оперативных задач. |
In partnership with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the Department of Peacekeeping Operations is developing an integrated disarmament, demobilization and reintegration standards module on the linkages between disarmament, demobilization and reintegration and transitional justice. |
В сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) Департамент операций по поддержанию мира разрабатывает модуль комплексных стандартов в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции, касающийся взаимосвязи между разоружением, демобилизацией и реинтеграцией и правосудием в переходный период. |
At the subregional level, gender advisers in the integrated missions in West Africa convened a consultative meeting in September 2007, in cooperation with the United Nations Office for West Africa (UNOWA), to develop a subregional approach for integrating gender perspectives in their respective mandates. |
На субрегиональном уровне советники по гендерным вопросам в составе комплексных миссий в Западной Африке провели в сентябре 2007 года в сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА) консультативное совещание в целях разработки субрегионального подхода к включению гендерной тематики в их соответствующие мандаты. |
The Department of Peacekeeping Operations should finalize the terms of reference for the integrated mission task forces, the key mechanism for ensuring a coherent, consistent and coordinated engagement of the United Nations system partners in the integrated mission planning process |
Департаменту операций по поддержанию мира следует завершить разработку круга ведения для комплексных целевых групп поддержки миссий - ключевого механизма для обеспечения согласованного, последовательного и скоординированного вовлечения партнеров системы Организации Объединенных Наций в процесс комплексного планирования миссий. |
United Nations-led: post-conflict needs assessments, consolidated appeal processes, common country assessments, United Nations Development Assistance Framework, integrated strategic frameworks, integrated mission planning processes |
под руководством Организации Объединенных Наций: оценка потребностей в постконфликтный период, процессы призывов к совместным действиям, общий анализ по стране, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, комплексные стратегические рамки и процессы комплексного планирования миссий |
The revised integrated mission planning process approved by the Secretary-General in June 2006 sets out the definition of responsibilities in the planning process and the development of common United Nations objectives for integrated missions |
Пересмотренный процесс комплексного планирования миссий, утвержденный Генеральным секретарем в июне 2006 года, определяет распределение функций между участниками процесса планирования и устанавливает порядок определения общесистемных целей Организации Объединенных Наций применительно к комплексным миссиям |
(b) To reduce the number of integrated operational teams from three to two in the Asia and Middle East Division by merging the Asia and UNAMA Integrated Operational Teams and maintaining the Middle East Integrated Operational Team. |
Ь) уменьшить число объединенных оперативных групп в Отделе Азии и Ближнего Востока с трех до двух за счет слияния объединенных оперативных групп по Азии и МООНСА и сохранения Объединенной оперативной группы по Ближнему Востоку. |
Each of these five recommendations is accompanied by specific action points for peacekeeping training actors, including the management of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and peacekeeping missions, the Integrated Training Service and the integrated mission training centres. |
В рамках всех пяти рекомендаций предлагаются конкретные меры, которые могли бы принять организации, занимающиеся подготовкой миротворцев, включая руководство Департамента по поддержанию мира, Департамента полевой поддержки и миротворческих миссий, Объединенной службы учебной подготовки и объединенных учебных центров миссий. |
In line with the contribution of UNODC to the United Nations integrated strategy for the Sahel, and with political and logistical support from the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali, UNODC re-engaged directly in the country in June 2014. |
В рамках своего вклада в Комплексную стратегию Организации Объединенных Наций в отношении Сахеля и благодаря политической и материально-технической поддержке со стороны Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали в июне 2014 года УНП ООН вновь начало напрямую работать в этой стране. |
H. Integrated strategic planning 9. The Mission's integrated strategic planning approach facilitates coherent action, and effective strategic partnership, with the United Nations country team towards mandate implementation |
Комплексный стратегический подход к планированию, применяемый Миссией, позволяет согласовывать действия и поддерживать эффективные отношения партнерства со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях выполнения мандата |
In 2005, UNDP and the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat developed an innovative, integrated United Nations presence for Sierra Leone - the United Nations Integrated Office in Sierra Leone - that will replace the United Nations Mission in Sierra Leone in January 2006. |
В 2005 году ПРООН и Департамент операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций разработали новаторское и комплексное решение проблемы присутствия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне в форме Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, которое заменит Миссию Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне в январе 2006 года. |
To reaffirm the support of the Council for the contribution of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone and the United Nations country team to the peacebuilding and development priorities of Sierra Leone, in particular through the integrated United Nations Joint Vision for Sierra Leone. |
Подтвердить поддержку со стороны Совета вклада Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне и страновой группы Организации Объединенных Наций в миростроительство и определение приоритетов Сьерра-Леоне, в частности через Совместную стратегию Организации Объединенных Наций по Сьерра-Леоне. |
In addition to the dialogue with leaders of United Nations missions and country teams during field visits undertaken by the Chairs and members of the country configurations, the Chairs were invited to meetings with the integrated (mission) task forces in New York. |
В ходе страновых визитов председатели и члены страновых структур проводили встречи с руководителями миссий и страновых групп Организации Объединенных Наций; кроме того, председателей приглашали на заседания комплексных целевых групп (миссий) в Нью-Йорке. |
Consolidation of supply functions through the establishment of integrated and consolidated warehouse for engineering, communications and information technology assets resulting in reduction of one national General Service post and one UNV position |
Объединение функций снабжения благодаря созданию интегрированного единого склада инженерного и коммуникационного оборудования и средств ИКТ, позволившее сократить одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания и одну должность добровольца Организации Объединенных Наций |
The main activity with other United Nations entities is the continuation of the integrated core administrative, budgetary and technical services support to the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS). |
Основным направлением деятельности, осуществляемой в сотрудничестве с другими структурами Организации Объединенных Наций, является продолжение оказания поддержки Политическому отделению Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) в предоставлении комплексных основных административных, бюджетных и технических услуг. |
Encourages the governing bodies of the United Nations funds, programmes and specialized agencies, as appropriate, to ensure that all available and projected core and non-core resources are consolidated within an integrated budgetary framework, based on the priorities of their respective strategic plans; |
рекомендует руководящим органам фондов, программ и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций в надлежащих случаях обеспечивать консолидацию всех имеющихся и прогнозируемых основных и неосновных ресурсов в комплексных бюджетных рамках, руководствуясь приоритетами, закрепленными в их соответствующих стратегических планах; |
To ensure compliance with existing policies and identify any policy or operational gaps in security management, the Department continued to develop a broader evaluation process to assess the effectiveness of the United Nations security management system in field locations in an integrated manner. |
Для обеспечения соблюдения существующих директив и выявления любых директивных или оперативных пробелов в обеспечении безопасности Департамент продолжал совершенствовать процесс более широкой оценки на комплексной основе эффективности системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на местах. |
He further indicates that the challenge is compounded by the lack of uniform or integrated management policies and systems across the United Nations operations and, in order to address it, the Office of Central Support Services is reviewing the Organization's property management policies and practices. |
Кроме того, он указал, что выполнение этой задачи осложняется отсутствием унифицированной или единой политики и систем управления для всех операций Организации Объединенных Наций, и в целях решения этой проблемы Управление централизованного вспомогательного обслуживания пересматривает политику и практику Организации в сфере управления имуществом. |
UNMIT and UNDP assisted both electoral management bodies through an integrated United Nations electoral support team, with electoral advisers located in both institutions throughout the period |
ИМООНТ и ПРООН оказывали помощь обоим избирательным органам, создав совместную группу Организации Объединенных Наций по поддержке выборов; советники по вопросам проведения выборов из числа сотрудников этой группы в течение всего этого периода работали в этих двух учреждениях |
The United Nations Development Programme (UNDP) has provided technical and financial support to the Caribbean countries for the integrated water management of river basin and coastal resources, as well as for the ecosystem-based management of transboundary living marine resources in the Caribbean large marine ecosystem. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывала карибским странам техническую и финансовую поддержку в налаживании комплексной системы рационального использования водных ресурсов речных бассейнов и прибрежных ресурсов, а также в области экосистемного регулирования использования трансграничных живых морских ресурсов в рамках крупной морской экосистемы Карибского бассейна. |
Building on the integrated strategic framework developed by United Nations entities for 2011, BINUCA and the country team fostered a common vision in developing the peacebuilding and United Nations Development Assistance Framework for the period 2012-2016. |
Опираясь на комплексную стратегическую рамочную программу, разработанную структурами Организации Объединенных Наций на 2011 год, ОПООНМЦАР и страновая группа выработали совместную концепцию, положенную в основу Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях миростроительства и развития на период 2012 - 2016 годов. |
The review will recommend options for a coherent United Nations integrated strategic approach and configuration in Somalia, including with a view to extending the United Nations presence in the country and enhancing collaboration among United Nations actors and with the African Union. |
В рамках этого обзора будут рекомендованы варианты целостного комплексного стратегического подхода и согласованной структуры присутствия Организации Объединенных Наций в Сомали, в том числе в целях расширения присутствия Организации Объединенных Наций в стране и укрепления сотрудничества между структурами Организации Объединенных Наций и Африканским союзом. |