Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Integrated - Включены"

Примеры: Integrated - Включены
National experts from capitals integrated some members' delegations. В состав делегаций некоторых членов были включены национальные эксперты из столиц.
These indicators have been integrated with the WHO system for health sector reporting. Эти показатели были включены в принятую ВОЗ систему отчетности для сектора здравоохранения.
In 2012, the Government produced a new poverty reduction strategy into which peacebuilding was integrated. В 2012 году правительство подготовило новую стратегию сокращения масштабов нищеты, в которую были включены задачи в области миростроительства.
Furthermore, indigenous peoples' concerns should be integrated throughout the goals. Кроме того, упоминания о вызывающих обеспокоенность коренных народов вопросах должны быть включены во все цели.
Nutrition support and ART were also integrated in services provided in emergency settings in Malawi and Zimbabwe. Поддержка в области питания и АРВТ были также включены в набор услуг, предоставлявшихся в чрезвычайных ситуациях в Малави и Зимбабве.
In Jamaica, Liberia and Zambia, urbanization has been integrated in the national population policies. В Либерии, Замбии и Ямайке проблемы урбанизации включены в национальные демографические стратегии.
All of these 23 experts were successfully integrated in expert review teams in the 2004 and/or 2005 review cycle. Все эти 23 эксперта были включены в группы экспертов по рассмотрению на цикл рассмотрения 2004 и/или 2005 годов.
Environmental issues are integrated in the research programme of the Institute. Экологические вопросы включены в научно-исследовательскую программу Института.
The control of malaria is integrated within the comprehensive health system so as to ensure the sustainability and continuity of the interventions. Меры по борьбе с малярией включены во всеобъемлющую систему здравоохранения, с тем чтобы обеспечить устойчивость и непрерывность мероприятий.
Gender aspects must be integrated in the cluster reform agenda and in disaster risk reduction strategies. Гендерные аспекты должны быть включены в повестку дня кластерной реформы и в стратегии сокращения риска стихийных бедствий.
This proposal was not accepted but two important provisions were integrated in the law. Это предложение было отклонено, но в Закон были включены два важных положения.
HIV/AIDS messages were integrated in alternative learning system and formulated a curriculum grid for HIV/AIDS Learning Program. Основные положения по ВИЧ/СПИДу были включены в систему альтернативного обучения, и с их учетом была составлена учебная сетка по программе обучения по вопросам ВИЧ/СПИДа.
Several parts of NetBSD are also integrated in the release, including the bootloader, libc and various utilities and other libraries. Некоторые части NetBSD были также включены в релиз, в том числе загрузчик, libc и различные другие библиотеки.
Basic components of human rights and civic education have been integrated in the Social Science curriculum and taught at Primary and Secondary levels. Базовые элементы просвещения по правам человека и гражданского образования включены в учебную программу обществоведения и преподаются в начальной и средней школе.
He had integrated the reform measures under way in a comprehensive management plan. В план общего управления им включены уже предпринятые меры по проведению реформы.
The strategic plan which it had started to elaborate in 1993 had integrated the relevant elements of the Programme of Action. Соответствующие элементы Программы действий были включены в стратегический план, который Организация начала разрабатывать в 1993 году.
They will have to be firmly integrated in the Decade's ultimate evaluation of success. Поэтому они должны быть обязательно включены в окончательную оценку результатов Десятилетия.
The rights of the child had been integrated fully into Indonesia's national development programmes. Права ребенка полностью включены во все национальные программы развития Индонезии.
In some cases, national goals for children, and strategies to achieve them, were integrated in overall development plans. В некоторых случаях национальные цели в интересах детей и стратегии их осуществления были включены в общие планы по вопросам развития.
Internally, we have better integrated environmental considerations into our policies on, for example, regional development, agriculture and energy. Во внутреннем отношении экологические соображения более успешно включены в нашу политику, например по региональному развитию, сельскому хозяйству и вопросам энергии.
The capacity of countries to adapt and mitigate can be enhanced when climate policies are integrated with national sectoral policies. Способность стран адаптироваться и смягчать последствия можно повысить, если программные положения по климату будут включены в общенациональную отраслевую политику.
Therefore, they concluded that indicators that cannot be integrated in the actual structure should be left for environmental data collections and glossaries. Поэтому они сделали вывод, что показатели, которые не могут быть включены в имеющуюся структуру, следует оставить для подборок данных и глоссария по окружающей среде.
Equally important, drug control is fully integrated with broader poverty alleviation programmes in the country. В равной мере представляется важным, что вопросы контроля над наркотиками целиком включены в более широкие программы ликвидации нищеты в этой стране.
Subsequently, the joint secretariat requested Parties and Signatories to submit written comments, which have also been integrated in the present document. Впоследствии совместный секретариат предложил Сторонам и Сигнатариям представить письменные замечания, которые также были включены в настоящий документ.
The Committee notes with appreciation that the State party's domestic legislation has integrated provisions guaranteeing the participatory rights of children. Комитет с удовлетворением отмечает, что в национальное законодательство государства-участника включены положения, гарантирующие права детей на участие.