| A total of 5 international posts in Integrated Support Services are proposed to be converted to national posts. | В общей сложности пять международных должностей в Объединенных вспомогательных службах предлагается преобразовать в национальные должности. |
| The United Nations focal points of these country-specific coordination mechanisms will report to the Integrated Task Force. | Координаторы Организации Объединенных Наций, участвующие в работе этих страновых координационных механизмов, будут отчитываться перед Комплексной целевой группой. |
| UNOCI will continue to enhance regional mission cooperation with UNMIL, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and UNOWA. | ОООНКИ будет продолжать развивать региональное сотрудничество с МООНЛ, Объединенным представительством Организации Объединенных Наций в Гвинее-Бисау и ЮНОВА. |
| The Human Resources Section, Integrated Mission Training Centre and the United Nations Volunteers Support Office have also been redeployed from Administrative Services. | Из Административной службы также перераспределяются Секция людских ресурсов, Центр комплексной подготовки Миссии и Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations Policy on Integrated Assessment and Planning was also developed through an inter-agency process and approved by the Secretary-General in April 2013. | В рамках межучрежденческой работы была разработана также Стратегия Организации Объединенных Наций в отношении комплексной оценки и планирования, которая была утверждена Генеральным секретарем в апреле 2013 года. |
| The United Nations Integrated Electoral Team provided technical and logistical support to the operation. | Объединенная группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов предоставила материально-техническую поддержку при проведении этих мероприятий. |
| The Integrated Task Force based at United Nations Headquarters ensures that coherent policy guidance and support is provided to MINUSMA. | Комплексная целевая группа, базирующаяся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, обеспечивает для МИНУСМА последовательное стратегическое руководство и поддержку. |
| Another positive step in the United Nations integration effort has been the evolution of the Integrated Missions Planning Process. | Еще одним положительным аспектом усилий Организации Объединенных Наций по обеспечению координации является совершенствование процесса комплексного планирования миссий. |
| The Guidelines on Integrated Economic Statistics will be published in both print and electronic form and translated into all United Nations official languages. | Документ «Руководящие принципы комплексной экономической статистики» будет издан в печатном виде и в электронной форме и переведен на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
| The Integrated UN System stated that little progress had been achieved over recent years regarding justice for children. | Объединенное отделение Организации Объединенных Наций заявило, что за последние годы в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних не было достигнуто значительного прогресса. |
| The Integrated UN System indicated that, from 2011 to 2014, economic growth had decreased significantly. | Объединенное отделение Организации Объединенных Наций указало, что за период 2011-2014 годов в стране существенно снизился экономический рост. |
| The Special Rapporteur on extreme poverty and human rights and the Integrated UN System expressed concerns about food security and nutrition. | Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете и правах человека и Объединенное отделение Организации Объединенных Наций выразили озабоченность положением в сфере продовольственной безопасности и питания. |
| The Under-Secretary-General also noted efforts to enhance inter-mission cooperation between UNOCI and the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali. | Заместитель Генерального секретаря отметил также усилия по укреплению сотрудничества между ОООНКИ и Многопрофильной комплексной миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали. |
| The Agency maintained close collaborative links with other United Nations organizations, particularly UNICEF, with which UNRWA cooperated on the Integrated Management of Childhood Illnesses Plan. | Агентство поддерживало тесные рабочие взаимоотношения с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, в частности с ЮНИСЕФ, с которым БАПОР сотрудничало в рамках плана «Комплексное лечение детских заболеваний». |
| The United Nations is developing its own software as an integral part of the Integrated Management Information System. | В качестве составной части комплексной системы управленческой информации Организация Объединенных Наций разрабатывает свои собственные средства программного обеспечения. |
| The delay in upgrading the United Nations computer information network through the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS) was regrettable. | Вызывают сожаление задержки с модернизацией компьютерной информационной сети Организации Объединенных Наций за счет внедрения Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
| The United Nations office, pursuing the "Integrated office" concept was endeavouring to provide useful service while working under limited budgetary cover. | Отделение Организации Объединенных Наций, реализуя концепцию "комплексного отделения", стремилось оказывать полезные услуги, несмотря на недостаток бюджетных ассигнований. |
| The United Nations, in 1993, introduced the System of Integrated Environmental and Economic Accounting (SEEA) to assist Governments in that process. | В 1993 году Организация Объединенных Наций ввела Систему комплексного экологического и экономического учета, призванную помочь правительствам в этом процессе. |
| Such recommendations should fully take into account the ongoing process of streamlining United Nations administrative procedures and the introduction of the Integrated Management Information System. | В таких рекомендациях следует в полной мере учесть нынешний процесс совершенствования административных процедур Организации Объединенных Наций и внедрение комплексной системы управленческой информации. |
| Integrated under section 11, Africa: New Agenda for Development, of the proposed programme budget for 2004-2005. | Ассигнования на эту деятельность включены в раздел 11 «Поддержка Организацией Объединенных Наций Нового партнерства в интересах развития Африки» предлагаемого бюджета по программам на 2004-2005 годы. |
| The logistics battalion reported directly to the Force Commander and not to the Chief, Integrated Support Services. | Батальон тылового обеспечения был подчинен непосредственно Командующему Силами, а не начальнику Объединенных вспомогательных служб. |
| Providing continuous oversight of expendable property management, the Office of the Chief of Integrated Support Services has implemented quarterly independent inventory spot checks. | Осуществляя постоянный надзор за деятельностью в области управления расходуемым имуществом, канцелярия начальника объединенных вспомогательных служб проводила ежеквартальные независимые выборочные инвентарные проверки. |
| Integration between the two components would be structurally and operationally enhanced by the establishment of the P-5 post for the Chief of Integrated Support Services. | Учреждение должности С5 для начальника Бюро объединенных вспомогательных служб будет способствовать структурному и оперативному интегрированию этих двух компонентов. |
| The United Nations Integrated Mission in Timor-Leste should promote, with renewed determination, reconciliation and democratic participation. | Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти надлежит с обновленной решимостью способствовать примирению и участию населения в демократических процессах. |
| The Integrated Mission Task Force on Afghanistan facilitated a coordinated and system-wide United Nations response to the crisis in Afghanistan. | Комплексная целевая группа поддержки миссии по Афганистану содействовала согласованной общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций в связи с кризисом в Афганистане. |