Indeed, those positive developments reflect the progress in the implementation of the mandate of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste. |
Таким образом, столь позитивные события отражают прогресс, достигнутый в выполнении мандата Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти. |
The United Nations Integrated Mission in Timor-Leste has also played an important role in assisting Timor-Leste in various sectors. |
Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти играет также важную роль в оказании Тимору-Лешти помощи в различных секторах. |
The Integrated Mission Task Force should encompass not only the relevant United Nations departments but also other key stakeholders, including troop-contributing countries. |
Комплексная целевая группа поддержки миссий должна охватывать не только соответствующие департаменты Организации Объединенных Наций, но и других ключевых участников, включая страны, предоставляющие войска. |
The System of Integrated Environmental and Economic Accounting, pioneered by the United Nations in 1993, is a response to this challenge. |
Ответом на эту проблему стала Система комплексного экологического и экономического учета, инициированная Организацией Объединенных Наций в 1993 году. |
In 1993, the United Nations Statistics Division issued Integrated Environmental and Economic Accounting as an interim handbook. |
В 1993 году Статистический отдел Организации Объединенных Наций выпустил промежуточный вариант справочника «Комплексный экологический и экономический учет». |
Integrated mission task forces were not able to task the rest of the United Nations system. |
Комплексные целевые группы поддержки миссий не смогли поставить задачи для остальных подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
He hoped that the establishment of the United Nations Integrated Peacebuilding Office would help coordinate international efforts. |
Оратор надеется, что создание Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству поможет скоординировать международные усилия. |
During 2008-2009, the Integrated Training Service delivered pre-deployment training to over 1,000 civilian personnel deploying to all United Nations peacekeeping missions. |
В 2008 - 2009 годах Объединенная служба учебной подготовки обеспечила подготовку свыше 1000 гражданских сотрудников, направлявшихся на работу в миротворческие миссии Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Integrated Referendum and Electoral Division worked closely with the Commission, providing technical and logistical support. |
В тесном контакте с Комиссией работал Объединенный отдел Организации Объединенных Наций по референдумам и выборам, оказывавший материально-техническую поддержку. |
In Mozambique and Rwanda, UNCTAD ensured the coordination between the One United Nations process and the Enhanced Integrated Framework (EIF). |
Ь) в Мозамбике и Руанде ЮНКТАД обеспечивает координацию между процессом "Единая Организация Объединенных Наций" и расширенной комплексной рамочной программой. |
UNMIS is currently facilitating donor-funded projects to improve water supply, sanitation, kitchen facilities and basic medical equipment at Joint Integrated Unit camps. |
МООНВС в настоящее время оказывает содействие в реализации финансируемых донорами проектов по улучшению водоснабжения и санитарного состояния в лагерях объединенных сводных подразделений и поставок туда кухонного и основного медицинского оборудования. |
The Security Council subsequently established the United Nations Integrated Office in Burundi in its resolution 1719 (2006). |
Впоследствии в своей резолюции 1719 (2006) Совет Безопасности постановил учредить Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди. |
The Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit engaged in discussions with women associated with armed forces and groups in Southern Kordofan. |
Сводная группа Организации Объединенных Наций по разоружению, демобилизации и реинтеграции провела обсуждения с женщинами, связанными с вооруженными силами и группировками в Южном Кордофане. |
One notable vehicle for United Nations system support to the least developed countries is the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance. |
Одним из заслуживающих внимания механизмов обеспечения поддержки наименее развитых стран по линии системы Организации Объединенных Наций является усовершенствованная Комплексная платформа для оказания технической помощи в вопросах торговли. |
The guard force is well equipped and receives some logistical support from the United Nations Integrated Office in Sierra Leone. |
Силы охраны хорошо оснащены и получают некоторую материально-техническую поддержку от Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне. |
While the Integrated Operational Teams had brought positive results, they required further strengthening. |
Работа объединенных оперативных групп дает положительные результаты, однако эти группы нуждаются в дальнейшем укреплении. |
Mission Support Planning Officer reassigned from the Supply Section to the Office of the Chief of Integrated Services |
Передача должности из Секции снабжения в Канцелярию начальника Объединенных вспомогательных служб с перепрофилированием ее в должность сотрудника по планированию поддержки миссии |
Administrative Assistant post redeployed from the Movement Control Section to the Office of the Chief of Integrated Services |
Перевод должности младшего сотрудника по административным вопросам из Секции управления перевозками в Канцелярию начальника Объединенных вспомогательных служб |
The functions of the Chief of Integrated Support Services include planning and coordination of the logistical and technical support activities of the Mission and follow-up operational matters with the Integrated Support Services sections. |
Функции руководителя объединенных вспомогательных служб включают планирование и координацию деятельности Миссии по материально-техническому обеспечению и проверку решения оперативных вопросов секциями, входящими в состав объединенных вспомогательных служб. |
However, the establishment of the Joint Integrated Units remains dependent on a number of outstanding decisions to be taken by the Joint Defence Board. |
Однако создание объединенных интегрированных подразделений по-прежнему зависит от целого ряда решений, которые должен применять Объединенный совет обороны. |
Also, the formation of Joint Integrated Units has been slow. |
Кроме того, медленными темпами идет формирование объединенных интегрированных подразделений. |
Department of Peacekeeping Operations Integrated Training Service, United Nations Logistics Base Office |
Объединенная служба учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира, Отделение на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций |
In January UNAMI identified a future site for the United Nations Integrated Compound as an alternative to a site previously chosen. |
В январе МООНСИ определила будущее место для единого комплекса Организации Объединенных Наций в качестве альтернативы ранее выбранному месту. |
(b) Other delegations suggested that the United Nations should only support troop/police contributors through the Integrated Training Service. |
Ь) другие делегации высказали мысль о том, что Организация Объединенных Наций должна оказывать поддержку странам, предоставляющим войска/полицейские силы, только через Объединенную службу учебной подготовки. |
Integrated strategic frameworks have been completed in nearly all mission environments in which the principle of integration between United Nations missions and country teams applies. |
Практически для всех миссий, в которых применяется принцип интеграции между миссиями Организации Объединенных Наций и страновыми группами, были разработаны комплексные стратегические рамки. |