Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенных

Примеры в контексте "Integrated - Объединенных"

Примеры: Integrated - Объединенных
(c) United Nations Population Fund: "Promoting integrated and coordinated implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits to reach the Millennium Development Goals expeditiously and achieve sustainable development"; с) Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения: «Содействие комплексному и скоординированному осуществлению решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в целях скорейшего достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития и содействия устойчивому развитию»;
Supports the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to ensure that the design and implementation of United Nations integrated missions take into account the principles of neutrality, humanity and impartiality as well as the independence of humanitarian objectives for the provision of humanitarian assistance; поддерживает усилия Управления по координации гуманитарной деятельности по обеспечению того, чтобы при разработке и осуществлении комплексных миссий Организации Объединенных Наций учитывались принципы нейтральности, человечности и беспристрастности, а также независимость гуманитарных целей при оказании гуманитарной помощи;
Welcoming the coordinated efforts within the United Nations to implement the Programme of Action, including through developing the Programme of Action Implementation Support System, which forms an integrated clearing house for international cooperation and assistance for capacity-building in the area of small arms and light weapons, приветствуя скоординированные усилия, прилагаемые в рамках Организации Объединенных Наций для осуществления Программы действий, в том числе посредством создания Системы поддержки осуществления Программы действий, которая представляет собой комплексный информационный центр по вопросам международного сотрудничества и оказания помощи в создании потенциала в области стрелкового оружия и легких вооружений,
Underlines the importance of establishing a fully integrated office with effective coordination of strategy and programmes among the United Nations agencies, funds and programmes in Burundi, and emphasizes the need for the United Nations system to support and cooperate fully with BNUB; подчеркивает большое значение создания полностью интегрированного отделения при обеспечении эффективной координации стратегий и программ с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в Бурунди и подчеркивает, что система Организации Объединенных Наций должна поддерживать ОООНБ и тесно сотрудничать с ним;
The Darfur Strategic Policy Group, the Darfur Strategic Planning Team, and the Security Management Team are composed of UNAMID and the United Nations country team and remain the principal coordination mechanisms for inter-agency liaison and coordination regarding the implementation of the Darfur integrated strategic framework and security Группа по стратегии политики в Дарфуре, Группа по стратегическому планированию и Группа по обеспечению безопасности входят в состав ЮНАМИД и страновой группы Организации Объединенных Наций и являются основными механизмами межучрежденческой связи и координации усилий по реализации Комплексных стратегических рамок в Дарфуре и обеспечению безопасности
The Office of Integrated Support Services is responsible for the full range of logistical support to the Force. Секция объединенных вспомогательных служб отвечает за весь комплекс материально-технического обеспечения Сил.
The Advisory Committee does not object to the six reclassifications proposed in the Integrated Support Services. Консультативный комитет не возражает против предлагаемой реклассификации шести должностей в Объединенных вспомогательных службах.
Updates are presented to the Chief, Integrated Support Services and to the Director of Mission Support for approval. Обновления представляются начальнику Объединенных вспомогательных служб и руководителю Отдела поддержки Миссии для утверждения.
The Council recognizes the important role of the UN Integrated Peacebuilding Offices in supporting national efforts to prevent conflicts and in addressing cross-border threats. Совет признает важную роль объединенных представительств Организации Объединенных Наций по миростроительству в поддержке национальных усилий по предупреждению конфликтов и устранению трансграничных угроз.
Under Integrated Support Services, a new post is proposed for a Deputy Chief in the Office of the Chief of Integrated Support Services. В Объединенных вспомогательных службах предлагается создать новую должность заместителя начальника в Канцелярии начальника Объединенных вспомогательных служб.
The present report is the second annual progress report on the United Nations Office for Partnerships, which was established to manage the increasing demand from non-State actors for innovative and stronger engagement with the United Nations and serves the United Nations in three integrated areas: Настоящий доклад является втором годовым докладом о деятельности Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства, которое было учреждено в целях оказания содействия негосударственным субъектам в налаживании новаторского и более активного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и которое призвано предоставлять консультативные услуги в трех взаимосвязанных областях:
Regular advice to United Nations funds, programmes and agencies' security focal points on security issues in 15 mission areas where United Nations agencies are present within an integrated mission structure or in an area where the head of mission is also appointed as a designated official for security Регулярное консультирование координаторов по вопросам безопасности фондов, программ и учреждений системы Организации Объединенных Наций в 15 районах миссий, где учреждения системы Организации Объединенных Наций представлены в структуре комплексных миссий, или в районах, где руководитель миссии является также уполномоченным сотрудником по вопросам безопасности
The formation and training of the Joint Integrated Units is way behind schedule. Формирование и обучение объединенных интегрированных подразделений сильно отстает от графика.
Our Council will have the opportunity to re-examine the mandate of the United Nations Integrated Office in Burundi. У нашего Совета будет возможность пересмотреть мандат Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди.
We welcome the ongoing and broad-ranging work of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste to address those challenges. Мы приветствуем провидимую Миссией Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти широкомасштабную работу по разрешению этих трудностей.
The United Nations Integrated Mission in Timor-Leste is in a position to provide the necessary assistance in these areas. Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти может оказать необходимую помощь в этих областях.
Cooperation between the national police and the police of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste must be enhanced. Необходимо укреплять сотрудничество между национальной полицией и полицейским компонентом миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
The continued delays in formation of the Joint Integrated Units may pose major problems for the implementation for the Comprehensive Peace Agreement. Сохраняющиеся задержки с формированием объединенных интегрированных подразделений могут создать серьезные проблемы в деле осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
The key to establishing the Joint Integrated Units is the activation of the Joint Defence Board. Ключом к созданию объединенных интегрированных подразделений является начало функционирования Объединенного совета обороны.
The United Nations Statistics Division should develop further and implement the System of Integrated Environmental-Economic Accounting as an international statistical standard. Статистическому отделу Организации Объединенных Наций следует заняться доработкой и внедрением СЭЭУ в качестве международного статистического стандарта.
Similarly, the delay in the formation and deployment of the Joint Integrated Units remains a source of concern. По-прежнему вызывает беспокойство и затяжка с созданием и развертыванием объединенных интегрированных подразделений.
The United Nations Integrated Mission in Timor-Leste provided assistance by funding two international prosecutors. Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти оказывала поддержку путем финансирования двух международных обвинителей.
In Guinea-Bissau, the United Nations Integrated Peacebuilding Office and UNDP organized a preparatory conference for women delegates to the national dialogue process. В Гвинее-Бисау Объединенное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству и ПРООН организовали подготовительную конференцию для женщин-делегатов, которые будут участвовать в процессе национального диалога.
These 15 United Nations entities form the Integrated Task Force on LRA. Эти 15 структур Организации Объединенных Наций образуют Комплексную целевую группу по ЛРА.
Integrated deployment of 4 United Nations police personnel within Ivorian Integrated Command Centre Придание ивуарийскому Единому командному центру 4 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций