Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенных

Примеры в контексте "Integrated - Объединенных"

Примеры: Integrated - Объединенных
Target 2008: 7,000 integrated Somali security forces Целевой показатель на 2008 год: 7000 служащих объединенных сомалийских сил безопасности
Much remained to be done to improve inter-agency coordination mechanisms so that every United Nations mission or country presence could function as an integrated whole. Еще предстоит сделать многое для улучшения механизмов межучрежденческой координации, с тем чтобы каждая миссия или страновое отделение Организации Объединенных Наций могли функционировать в качестве единого целого.
Integrated Support Services will play a central role in ensuring the effective, efficient, economic and timely use of resources in a consolidated, centrally controlled and integrated manner. Служба комплексного вспомогательного обслуживания будет играть центральную роль в обеспечении эффективного, действенного, экономного и своевременного использования ресурсов на основе объединенных усилий, централизованного контроля и комплексных мероприятий.
In addition, in integrated missions, the Deputy Chiefs of Integrated Support Services are generally military personnel on secondment to ensure good coordination between the civilian and military components. Кроме того, в комплексных миссиях заместителями начальников объединенных вспомогательных служб обычно являются военнослужащие, прикомандированные для обеспечения надлежащей координации действий между гражданскими и военными компонентами.
In the absence of a Secretariat-wide enterprise learning management system, the Integrated Training Service continues to gather data directly from integrated mission training centres. Поскольку в Секретариате до сих пор нет общеорганизационной системы управления обучением, Объединенная служба учебной подготовки продолжает получать данные напрямую из объединенных учебных центров миссий.
The African Group welcomed the establishment of the integrated follow-up mission, the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, which would help consolidate the gains made by UNAMSIL. Группа государств Африки приветствует создание комплексной последующей миссии - Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, которая будет способствовать закреплению результатов, достигнутых МООНСЛ.
The first Integrated Operational Team at the Department of Peacekeeping Operations Headquarters provided support to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur in developing and implementing an integrated deployment plan. Первая Объединенная оперативная группа Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях обеспечивала поддержку Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, участвуя в разработке и осуществлении комплексного плана развертывания.
The Departments will also continue to collaborate with the agencies, funds and programmes of the United Nations System through the Integrated Steering Group and the integrated mission task forces that are in place for all integrated missions. Указанные департаменты будут также и далее осуществлять сотрудничество с учреждениями, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций при посредстве Объединенной руководящей группы и объединенных целевых групп поддержки миссий, созданных для всех интегрированных миссий.
Building on the 2006 Guidance Note on Integrated Missions, the Secretary-General decided in June 2008 that all integrated United Nations presences should have a shared analytical and planning capacity, as well as an integrated strategic framework. Во исполнение Директивной записки по комплексным миссиям 2006 года Генеральный секретарь в июне 2008 года принял решение о том, что все объединенные представительства Организации Объединенных Наций должны иметь единые аналитические и плановые подразделения, в также интегрированные стратегические рамочные программы.
In support of an integrated United Nations approach in Somalia, the integrated strategic framework and the United Nations Somalia Assistance Strategy will be folded into one aid framework by July 2013. В целях содействия обеспечению комплексного подхода Организации Объединенных Наций к осуществлению деятельности в Сомали комплексная стратегическая рамочная программа и стратегия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Сомали к июлю 2013 года будут объединены в единую рамочную программу оказания помощи.
UNODC has elaborated and commenced implementing an integrated programme in response to the challenges faced by the Sahel countries entitled "UNODC contribution to the United Nations integrated strategy for the Sahel region". УНП ООН разработало комплексную программу под названием «Вклад УНП ООН в комплексную стратегию Организации Объединенных Наций в отношении Сахельского региона», ставшую реакцией на вызовы, стоящие перед странами Сахеля, и приступило к реализации этой программы.
With the introduction of integrated budgets by UNDP, UNICEF, UNFPA and UN-Women, effective 2014, by and large, integrated strategic and multi-year financing frameworks have been developed by all organizations of the United Nations development system. В связи с тем, что с 2014 года ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и Структура «ООН-женщины» переходят на комплексные бюджеты, комплексные стратегические и многолетние рамки финансирования были в общем и целом разработаны всеми организациями системы развития Организации Объединенных Наций.
Where relevant, integrated mission task forces and integrated task forces should include in their agendas a standing item on review and evaluation of support provided to non-United Nations security forces. В соответствующих случаях комплексные целевые группы поддержки миссий и комплексные целевые группы должны включать в свои повестки дня в качестве постоянного пункта вопрос о проведении обзора и оценки поддержки, оказываемой силам безопасности, не относящимся к Организации Объединенных Наций.
Noting the importance of an integrated United Nations effort, UNSOM and UNDP agreed steps to establish a United Nations integrated constitutional support team, to ensure coordinated support, and developed a strategy to guide its engagement with national partners. Отметив важное значение объединенных усилий Организации Объединенных Наций, МООНСОМ и ПРООН согласовали шаги по созданию сводной группы конституционной поддержки для обеспечения скоординированной поддержки и разработки стратегии своего взаимодействия с национальными партнерами.
The special representatives of the Secretary-General are also charged with establishing integrated planning processes within an integrated strategic framework, to support a coordinated effort throughout the United Nations system under a shared vision, strategic objectives and priority expected accomplishments. Специальным представителям Генерального секретаря поручается также разрабатывать процессы комплексного планирования в контексте комплексных стратегических рамок в целях содействия скоординированным усилиям системы Организации Объединенных Наций в контексте общего видения, стратегических целей и приоритетных ожидаемых достижений.
The Department of Peacekeeping Operations has informed OIOS that the integrated mission task force for Liberia formally endorsed the United Nations Development Assistance Framework as the integrated strategic framework in Liberia on 29 January 2010. Департамент операций по поддержанию мира сообщил УСВН о том, что 29 января 2010 года комплексная целевая группа поддержки Миссии в Либерии формально утвердила Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в качестве комплексных стратегических рамок.
Following the report of the Executive Committee on Humanitarian Affairs on integrated missions, UNICEF participated in the inter-agency review of the integrated mission planning process to help further improve the effectiveness of the United Nations system to assist countries with the transition to peace. После представления доклада Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам о комплексных миссиях ЮНИСЕФ принял участие в межучрежденческом обзоре процесса планирования комплексных миссий для содействий повышению эффективности системы Организации Объединенных Наций в целях оказания помощи странам в переходе к миру.
The results of major United Nations conferences related to sustainable development should be treated in an integrated manner in the deliberations of the Commission on Sustainable Development, which should also consider how to improve support for integrated follow-up at regional and national levels. Результаты крупных конференций Организации Объединенных Наций, относящихся к сфере устойчивого развития, следует рассматривать на комплексной основе в рамках обсуждений в Комиссии по устойчивому развитию, которой также надлежит рассмотреть пути повышения эффективности поддержки комплексных последующих мер на региональном и национальном уровнях.
Accordingly, the Office was working to strengthen its partnership with integrated United Nations missions in the relevant operations, to enhance its input into integrated planning and evaluation processes and expand its engagement on rule of law, human rights and security issues. В связи с этим Управление прилагало усилия по укреплению партнерства с комплексными миссиями Организации Объединенных Наций в рамках соответствующих операций, расширению своего вклада в процессы комплексного планирования и оценки и своего участия в деятельности, связанной с верховенством права, правами человека и вопросами безопасности.
The Department and UNDP have jointly formulated terms of reference for a review mission to visit a limited but representative number of integrated centres to evaluate the performance of integrated centres and assist in resolving any outstanding issues. Департамент и ПРООН совместно определили круг полномочий миссии по обзору, которая будет направлена в ограниченное, но представительное число объединенных центров для оценки их деятельности и оказания им помощи в урегулировании нерешенных проблем.
2.2 Continue deepening inter-organization collaboration in the context of integrated missions and integrated offices 2.2 Продолжать работу по углублению межорганизационного сотрудничества в контексте объединенных миссий и объединенных отделений
The main goal achieved by the project was the implementation of a comprehensive, fully integrated and standardized global access control system of personnel and vehicles entering United Nations premises. Основная цель этого проекта заключалась в создании всеобъемлющей, полностью интегрированной и стандартной глобальной системы контролирования доступа на территории комплексов Организации Объединенных Наций для сотрудников и автомашин.
In consultation with its partners in peace operations, the Department also developed a comprehensive guideline document on the integrated mission planning process, which the Secretary-General approved in June 2006 as the authoritative basis for all United Nations departments in planning integrated missions. В консультации со своими партнерами по миротворческим операциям Департамент также разработал всеобъемлющее руководство по процессу планирования комплексных миссий, которое в июне 2006 года было утверждено Генеральным секретарем как авторитетная основа для использования всеми департаментами Организации Объединенных Наций при планировании комплексных миссий.
The central vehicle for the integrated planning and conduct of United Nations peace operations is the integrated operational team concept introduced in 2006 as part of the peacekeeping reform agenda entitled "Peace operations 2010". В рамках концепции комплексного планирования и проведения миротворческих операций Организации Объединенных Наций центральным механизмом является интегрированная оперативная группа, предложенная в 2006 году в программе реформы в области поддержания мира, озаглавленной «Операции в пользу мира 2010».
The first is part of a case-by-case review of the United Nations information centres (UNICs) which have been integrated with UNDP field offices, and consists of two separate questionnaires addressed, respectively, to the host Governments and to the Directors of 14 integrated UNICs. Первое из них является частью индивидуального обследования деятельности тех информационных центров Организации Объединенных Наций (ИЦООН), которые были объединены с местными отделениями ПРООН, и предусматривает рассылку двух отдельных вопросников, адресованных соответственно правительствам принимающих стран и директорам 14 объединенных ИЦООН.