Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Интеграцию

Примеры в контексте "Integrated - Интеграцию"

Примеры: Integrated - Интеграцию
These included having an integrated organization-wide system as well as standardized and streamlined business processes. Эти преимущества включают в себя интеграцию системы на уровне всей организации, а также стандартизацию и оптимизацию рабочих процессов.
Debt management needed to be further integrated across the three pillars. Необходимо углубить интеграцию работы по вопросам управления долгом в рамках всех трех основных направлений деятельности.
Only if they are successfully integrated will we achieve equity for all. Мы сможем обеспечить равенство для всех только в том случае, если обеспечим их успешную интеграцию.
Thirdly, that Guatemala ensure that a gender perspective is fully integrated in the next stages of the review, including the outcome of the UPR process. В-третьих, чтобы Гватемала обеспечила полную интеграцию гендерной перспективы на следующих этапах обзора, включая итоги процесса УПО.
In this regard, OIOS believes that the ONUB model is too highly integrated. В этой связи УСВН считает, что модель ОНЮБ обеспечивает слишком высокую интеграцию.
He also stated that the Twa were being integrated through various programmes and were not treated as second class citizens. Он заявил также, что в стране осуществляются разнообразные программы, направленные на интеграцию тва, и что к ним больше не относятся как к гражданам второго сорта.
Some consideration should be given to how they could be more closely integrated. Следует рассмотреть вопрос о том, как можно было бы обеспечить их более тесную интеграцию.
The dominant causes for discord may be different in different countries, but no society can claim to be fully integrated. Главные причины разногласий могут быть различными в разных странах, но ни одно общество не может претендовать на полную интеграцию.
The Commission for Social Development, together with the Administrative Committee on Coordination, should ensure that such activities are appropriately integrated. Комиссия социального развития вместе с Административным комитетом по координации должна обеспечить надлежащую интеграцию такой деятельности.
Planning and budgeting processes should be integrated by obtaining all necessary approvals for programmes and projects in accordance with a time schedule. Следует обеспечить интеграцию процессов планирования и составления бюджета путем получения всех необходимых утверждений по программам и проектам в соответствии с графиком.
The Committee took note of the important reorganization within the Secretariat that further integrated normative and analytical work with technical assistance. Комитет принял к сведению важную реорганизационную работу, проводимую в рамках Секретариата, направленную на дальнейшую интеграцию нормотворческой и аналитической работы с оказанием технической помощи.
The developmental aspects, both offensive and defensive special and differential treatment, needed to be effectively integrated. Необходимо обеспечить эффективную интеграцию вопросов развития, включая как активные, так и пассивные аспекты особого и дифференцированного режима.
The gender perspective must be integrated horizontally in all policies and all activities of the United Nations. Необходимо обеспечить горизонтальную интеграцию гендерной перспективы во все стратегии и мероприятия Организации Объединенных Наций.
The students are likewise well integrated socially. Можно также отметить прекрасную социальную интеграцию этих учеников.
In others, M&As allow firms to be vertically integrated, thus bringing more value added and new technologies. В других секторах СиП позволяют компаниям осуществлять вертикальную интеграцию и благодаря этому увеличивать добавленную стоимость и использовать новые технологии.
Conflict prevention, post-conflict peace-building, humanitarian assistance and development policies need to become more effectively integrated. Требуется обеспечить более эффективную интеграцию стратегий предотвращения конфликтов, постконфликтного миростроительства, оказания гуманитарной помощи и помощи в целях развития.
The Secretary-General also stated that it was considered desirable to ensure fully that the system integrated properly. Генеральный секретарь заявил также о том, что было бы желательно в полной мере обеспечить надлежащую интеграцию системы.
As far as possible, surface and groundwaters should be integrated. Следует обеспечивать предельно возможную интеграцию поверхностных и подземных вод.
Climate change adaptation measures should therefore be better integrated with disaster risk reduction in any sustainable development efforts. Таким образом, следует обеспечить более эффективную интеграцию мер по адаптации к изменению климата с мерами по снижению риска стихийных бедствий в рамках любых усилий, предпринимаемых в области обеспечения устойчивого развития.
The Investment Management Division is planning to have all these platforms integrated by December 2011. Отдел управления инвестициями планирует обеспечить интеграцию всех этих платформ к декабрю 2011 года.
JS1 recommended that Romania ensure that children with disabilities were integrated in the school system and received adequate support. Авторы СП1 рекомендовали, чтобы Румыния обеспечивала интеграцию детей-инвалидов в систему школьного образования и предоставляла им адекватную поддержку.
Organizations with highly effective career development support perform each function well and ensure they are fully integrated. Организации с высокоэффективной системой поддержки развития карьеры хорошо выполняют каждую функцию и обеспечивают их полную взаимную интеграцию.
On one level, socialization of children and family maintenance are essential activities to ensure that children and families are integrated. С одной стороны, социализация детей и поддержание семьи являются важными видами деятельности, обеспечивающими интеграцию детей и семей.
As one of the three pillars of UNCTAD, technical cooperation should be fully integrated with the other two pillars. Поскольку техническое сотрудничество является одним из трех основных направлений деятельности ЮНКТАД, необходимо обеспечить его полную интеграцию с двумя другими направлениями.
Albanian Government has progressively encouraged special categories of women to be integrated in the labor market. Правительство Албании последовательно поощряет интеграцию конкретных категорий женщин на рынке труда.