Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенных

Примеры в контексте "Integrated - Объединенных"

Примеры: Integrated - Объединенных
They called on Members of the Movement to provide support to the transitional authorities of CAR and welcomed the establishment of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in CAR (MINUSCA). Они призвали членов Движения оказывать поддержку переходным властям ЦАР и с удовлетворением отметили создание Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций в ЦАР (МИНУСЦА).
With planning support from the Office, AFISMA deployed and carried out operations in accordance with its mandate until 1 July 2013, when it was replaced by the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA). Благодаря оказанной Отделением поддержки в области планирования АФИСМА развернула и провела операции в соответствии со своим мандатом до 1 июля 2013 года, когда ее сменила Многопрофильная комплексная миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА).
The human rights section of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS) contributed to the finalization in December 2013 of a national plan to end gender-based violence for 2014-2017 based on a broad-based dialogue with civil society. В декабре 2013 года секция по правам человека Объединенного отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау (ЮНИОГБИС) участвовала в доработке национального плана по искоренению насилия в отношении женщин на 2014 - 2017 годы, основанного на широком диалоге с гражданским обществом.
In 2014, the cost-sharing was based on a ratio of 65:25:10, respectively, among UNOWA, the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali and the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. В 2014 году расходы распределялись в соотношении 65:25:10 соответственно между ЮНОВА, Многопрофильной комплексной миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали и Смешанной камеруно-нигерийской комиссией.
The Integrated Coordination Office for Development and Humanitarian Affairs has three positions (including its Head) funded by the United Nations Development Group. Три должности (в том числе должность начальника) в Канцелярии по комплексной координации деятельности в области развития и гуманитарных вопросов финансируются Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) is assisting Malian police and law enforcement institutions to improve their capacity to conduct counter-narcotics operations, criminal investigations and border control. Многопрофильная комплексная миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА) оказывает содействие малийской полиции и правоохранительным учреждениям в укреплении их потенциала по проведению операций по борьбе с наркотиками, по расследованию уголовных дел и по организации пограничного контроля.
Concurrently, rotation of troops in Africa is also carried out by the Transportation and Movements Integrated Control Centre using United Nations air assets on long-term charters, thus optimizing their usage and resulting in operational and cost efficiencies. Параллельно с этим ротация войск в Африке проводится Объединенным центром управления транспортом и перевозками с использованием зафрахтованных на длительный срок авиационных средств Организации Объединенных Наций, в результате чего оптимизируется их использование и обеспечивается оперативная и финансовая эффективность.
Finally, the United Nations humanitarian team, together with MINUSTAH, through the proposed Integrated Solutions Support Unit, will remain engaged in the implementation of the national plan for the elimination of cholera. И наконец, в рамках предлагаемой Группы поддержки комплексных решений гуманитарная группа Организации Объединенных Наций совместно с МООНСГ будет продолжать участвовать в реализации национального плана по искоренению холеры.
[1] Demographic data for the present report have been gathered from the Integrated Management Information System (IMIS) and Nucleus, with a cut-off date of 15 July 2014, or provided directly by United Nations entities. [1] Демографические данные, используемые в настоящем докладе, были собраны с помощью Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и системы «Нуклеус» по состоянию на 15 июля 2014 года или же были представлены непосредственно структурами Организации Объединенных Наций.
A Court-wide memorandum of understanding for cooperation between the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali and the Court was concluded and is in the process of being signed. Между Судом и Многопрофильной комплексной миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали был заключен меморандум о взаимопонимании, который в настоящее время находится в процессе подписания.
In the context of the inter-mission cooperation framework, UNOCI continued to provide its air assets to other missions, including UNMIL and the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA), as required and on a cost-sharing and cost-recovery basis. В рамках сотрудничества между миссиями ОООНКИ продолжала по мере необходимости на основе совместного несения расходов и возмещения затрат предоставлять свои авиационные средства другим миссиям, включая МООНЛ и Многопрофильную комплексную миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА).
Excluding the recent start-ups of MINUSMA and the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA), the vacancy rate was closer to 12 per cent. За исключением недавно развернутых миссий, таких как МИНУСМА и Многопрофильная комплексная миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Центральноафриканской Республике (МИНУСКА), доля вакантных должностей составляла около 12 процентов.
In line with inter-mission cooperation policies, other UNMIL aviation assets were also used to provide support on specific requests by other missions, for example the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) and MINUSMA. В соответствии с политикой сотрудничества между миссиями другие воздушные средства МООНЛ также использовались для оказания поддержки при наличии конкретных просьб со стороны других миссий, например Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) и МИНУСМА.
The code of conduct, which was developed with the support of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS), was also signed by 10 political parties, including PAIGC and PRS. The 21-day electoral campaign was officially launched on 22 March. Кодекс поведения, который был подготовлен при содействии Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау (ЮНОГБИС), подписали также 10 политических партий, в том числе ПАИГК и ПСО. 22 марта официально началась избирательная кампания, продолжавшаяся 21 день.
I am also pleased with the remarkable progress made in Sierra Leone that has led to the closure of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the country. Я с удовлетворением отмечаю также достойный внимания прогресс, достигнутый в Сьерра-Леоне, который позволил закрыть Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в этой стране.
As a result of the re-profiling and reorganization of the Division, the Offices of the Chief of Administrative Services and the Chief of Integrated Support Services are proposed for abolishment. В результате такого перепрофилирования и реорганизации Отдела канцелярии начальника административных служб и начальника объединенных вспомогательных служб предлагается упразднить.
The post proposed for reassignment is one of the specialist posts in the Police Division that support the Integrated Operational Team in the Office of Operations, specifically assigned to UNMIT. Эта должность относится к имеющимся в Отделе полиции должностям специалистов, обеспечивающих поддержку объединенных оперативных групп в Управлении операций, и конкретно связана с ИМООНТ.
AFISMA helped Mali regain control of its territorial integrity before its authority was transferred to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) in July 2013. АФИСМА помогла Мали восстановить контроль над территориальной целостностью страны, прежде чем ее полномочия были переданы Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА) в июле 2013 года.
MISCA is currently being transferred to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA), which will incorporate peacekeeping missions from more countries. АФИСМЦАР в настоящее время преобразуется в Многопрофильную комплексную миссию Организации Объединенных Наций по поддержке в Центральноафриканской Республике (МИНУСКА), в состав которой войдут миротворческие силы из большего числа стран.
They pointed out that the rapid strengthening of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) and the deployment of the MISCA civilian component will be key to ensuring adequate human rights monitoring and protection expertise. Они отметили, что быстрое укрепление потенциала Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР) и развертывание гражданского компонента АФИСМЦАР будет иметь ключевое значение для обеспечения надлежащего контроля со стороны экспертов за соблюдением прав человека и обеспечением защиты.
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, gave a briefing on the situation and outlined the prospects for accelerating the deployment of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) in the coming months. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Эдмон Муле провел брифинг, посвященный ситуации в стране, и наметил перспективы ускорения развертывания Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА) в предстоящие месяцы.
UNOWA played an active role as convenor of the meeting of Working Group 2 (on security) of the United Nations Integrated Strategy for the Sahel. ЮНОВА сыграла активную роль в качестве организатора совещания Рабочей группы 2 (по вопросам безопасности) Комплексной стратегии Организации Объединенных Наций в отношении Сахеля.
The Security Council reaffirms its strong commitment to the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of countries of the Sahel region and reiterates the importance of national and regional ownership of the United Nations Integrated Strategy for the Sahel. Совет Безопасности вновь подтверждает свою неизменную приверженность суверенитету, территориальной целостности, политической независимости и единству стран Сахельского региона и подчеркивает важное значение национальной и региональной ответственности за осуществление Комплексной стратегии Организации Объединенных Наций в отношении Сахеля.
It was further fine-tuned in discussion with the United Nations Development Group and the donor community before being formally endorsed by the Integrated Task Force on Somalia in New York on 27 August. Эти рамки были доработаны при обсуждениях с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития и сообществом доноров до их официального утверждения комплексной целевой группой по Сомали в Нью-Йорке 27 августа.
UNAMID continued to collaborate with the United Nations country team in providing the needed support and assistance through the Doha Document for Peace in the Integrated Strategic Framework for Darfur. ЮНАМИД продолжала сотрудничать со страновой группой Организации Объединенных Наций в оказании необходимой поддержки и помощи в соответствии с Дохинским документом о мире и в рамках Комплексной стратегической рамочной программы по Дарфуру.