Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенных

Примеры в контексте "Integrated - Объединенных"

Примеры: Integrated - Объединенных
Accordingly, the staffing establishment of Integrated Support Services will be reduced by 10 posts and positions, from 2,272 in 2011/12 to 2,262 in 2012/13. Соответственно, штат объединенных вспомогательных служб сократится на 10 штатных и внештатных должностей: с 2272 должностей в 2011/12 году до 2262 в 2012/13 году.
In addition, it is proposed that one post of Office Assistant (national General Service) be redeployed from the Office of the Chief of Integrated Support Services to the Joint Logistics Operations Centre. Кроме того, предлагается перевести одну должность канцелярского помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Канцелярии начальника Объединенных вспомогательных служб в Объединенный центр материально-технического обеспечения.
(b) Operationalise the Integrated Support Services (ISS) concept in order to provide sufficient support to all mission components. Ь) практическое осуществление концепции функционирования Объединенных вспомогательных служб (ОВС) в целях оказания поддержки всем компонентам Миссии в достаточном объеме;
In the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), the Board also noted that supporting documentation related to the selection and recruitment of national staff and individual contractors was not maintained in all cases. Комиссия также отметила, что в Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) не во всех случаях имелась вспомогательная документация, связанная с отбором и наймом национальных сотрудников и индивидуальных подрядчиков.
Therefore, the Task Force's Initiative on Integrated Assistance for Countering Terrorism (I-ACT), as well as the newly established United Nations Counter-Terrorism Centre, offer useful tools and practical forums for facilitating capacity-building in States in need of assistance. Поэтому выдвинутая Целевой группой Инициатива «Комплексная помощь в противодействии терроризму» (КППТ), а также недавно созданный Центр Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом являются полезными инструментами и практическими форумами для создания потенциала в нуждающихся в нем государствах.
On the political front, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA), which she headed, had been stressing the importance of political engagement with the opposition in the context of reform of the electoral process. На политическом фронте возглавляемое оратором Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР) сконцентрировало внимание на важности политического взаимодействия с оппозицией в вопросах реформы избирательного процесса.
It was working with United Nations agencies in the areas of development, human rights and humanitarian assistance and with international financing institutions and national counterparts under the Integrated Strategic Framework. Она взаимодействует с учреждениями Организации Объединенных Наций в области развития, прав человека и гуманитарной помощи, а также с международными финансовыми учреждениями и национальными партнерами в контексте комплексных стратегических рамок.
It was noted that following the death of the President of Guinea-Bissau, Malam Bacai Sanha, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and the National Electoral Commission had cooperated in organizing elections scheduled for 18 March 2012. Было отмечено, что после кончины президента Гвинеи-Бисау Малама Бакая Саньи Объединенное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау и Национальная избирательная комиссия сотрудничали в деле организации выборов, запланированных на 18 марта 2012 года.
In 2011, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) assisted national authorities in completing a comprehensive review of the security sector, which informed the Government's security sector reform planning. В 2011 году Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) помогла властям страны завершить комплексный обзор сектора безопасности, ставший вкладом в составляемый правительством план его реформирования.
The Council welcomed the proposals for a coordination mechanism as well as the specific objectives and indicative actions of the United Nations Integrated Strategy for the Sahel under the three strategic goals previously indicated. Совет приветствовал предложения по координационному механизму и конкретные задачи и ориентировочные мероприятия, сформулированные в Комплексной стратегии Организации Объединенных Наций в отношении Сахеля по трем вышеупомянутым стратегическим целям.
The report should include a review of the political and security situation recommendations on the completion of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) and the respective handover of responsibility to the Timorese. Этот доклад должен включать обзор политической ситуации и положения в плане безопасности и рекомендации в отношении завершения работы Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) и передачи ее соответствующих функций тиморцам.
Pursuant to their request for technical assistance, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS) agreed to provide facilitation skills training to a core group drawn from the various congregations. Во исполнение просьбы о технической помощи Объединенное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау (ЮНИОГБИС) согласилось оказать содействие в профессиональной подготовке группы представителей различных конгрегаций.
The United Nations Integrated Peace building Office in Guinea-Bissau has initiated a five-year United Nations strategy to help the national authorities strengthen state capacity to combat drug trafficking and organized crime. Объединенное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау приступило к осуществлению пятилетней стратегии Организации Объединенных Наций, призванной оказать содействие национальным властям в укреплении государственного потенциала по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и организованной преступностью.
In Timor-Leste, the Council commended the country's progress as the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste completed its mandate on 31 December 2012. В Тиморе-Лешти Совет дал высокую оценку достигнутого страной прогресса в связи с завершением мандата Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти 31 декабря 2012 года.
At the strategic level, the Mali Integrated Task Force (MITF) comprising AU, ECOWAS, United Nations and other partners has been established at the AUC. ЗЗ. На стратегическом уровне при КАС была создана Комплексная целевая группа по Мали (КЦГМ), в состав которой вошли представители Африканского союза, ЭКОВАС и Организации Объединенных Наций.
Efforts have also intensified to establish coordination mechanisms, including the Mali Integrated Task Force, comprising representatives of the African Union, United Nations and ECOWAS, to facilitate cooperation in addressing political, security, human rights and humanitarian concerns. Активизировалась также работа над тем, чтобы налаживать координационные механизмы, включая Комплексную целевую группу по Мали в составе представителей Африканского союза, Организации Объединенных Наций и ЭКОВАС, для содействия сотрудничеству в работе над проблемами в политической, гуманитарной, правозащитной областях и в области безопасности.
United Nations offices and agencies are represented on the Integrated Task Force through their LRA focal points, who are responsible for coordinating their office's efforts to achieve the goals of the strategy and for reporting on progress. Различные подразделения и учреждения Организации Объединенных Наций представлены в Комплексной целевой группе своими координаторами по ЛРА, которые отвечают за координацию усилий своих подразделений по достижению целей Стратегии и отчетность по достигнутым результатам.
The Security Council expresses growing concern about the serious threats posed by drug trafficking and related transnational organized crime to international peace and stability in West Africa and the Sahel region as pointed out in the United Nations Integrated Strategy for the Sahel. Все большую обеспокоенность Совета Безопасности вызывает серьезная угроза международному миру и стабильности в Западной Африке и Сахельском регионе, которую представляют незаконный оборот наркотиков и связанная с ним транснациональная организованная преступность, как отмечено в Комплексной стратегии Организации Объединенных Наций в отношении Сахельского региона.
Back-office support will continue to be provided to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) in various areas, including finance, human resources and procurement, through a service-level agreement between the two missions. Будет и впредь оказываться вспомогательная поддержка Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА) в различных областях, включая финансы, людские ресурсы и закупки, на основе соглашения об уровне обслуживания между двумя миссиями.
In addition, during the establishment of UNOM and its transition to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA), UNOCI provided support in the areas of human resources, procurement, finance, movement control, engineering and supply. Кроме того, в ходе создания ЮНОМ и ее преобразования в Многопрофильную комплексную миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА) ОООНКИ оказала поддержку в области людских ресурсов, закупочной деятельности, финансов, управления перевозками, инженерно-технических работ и снабжения.
As part of the Mission's continuing efforts to consolidate its scope and size, it is proposed that posts in the organizational units under Integrated Support Services be abolished, as reflected in table 32. В рамках продолжения Миссией усилий, направленных на упорядочение масштабов деятельности и численности персонала предлагается упразднить должности в организационных подразделениях Объединенных вспомогательных служб, как это показано в таблице 32.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed establishment of the Integrated Solutions Support Unit responds to coordination gaps at the local level and seeks to address the limited dedicated capacity within the United Nations country team to deal with the cholera issue. В ответ на запрос Консультативному комитету было сообщено, что предложение создать Группу поддержки комплексных решений призвано устранить пробелы в области координации на местах и укрепить тот ограниченный потенциал, который имеется у страновой группы Организации Объединенных Наций для борьбы с холерой.
In the light of the information provided, the Committee further considers that the proposed donation to the Joint Integrated Units falls within the purview of rule 105.23 of the financial regulations and rules of the United Nations. В свете представленной информации Комитет далее считает, что предлагаемая безвозмездная передача имущества совместным сводным подразделениям подпадает под правило 105.23 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
Until recently, backstopping support for the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) in the area of policing was provided in an ad hoc manner alongside support for other major peacekeeping missions. До недавнего времени поддержка Объединенному представительству Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР) в области полицейской деятельности обеспечивалась на специальной основе совместно с поддержкой других крупных миссий по поддержанию мира.
For example, on 23 October, a six-year-old boy was killed in a suicide attack on a checkpoint of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA). Например, 23 октября в результате теракта смертника на контрольно-пропускном пункте Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА) был убит шестилетний мальчик.