Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенных

Примеры в контексте "Integrated - Объединенных"

Примеры: Integrated - Объединенных
OHCHR, UNDP and United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) continued to provide technical support to the country's NHRI, through a capacity-building project put in place in 2007, which was extended until 2014. УВКПЧ, ПРООН и Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) продолжали оказывать техническую поддержку НПЗУ страны в рамках проекта по наращиванию потенциала, осуществление которого началось в 2007 году и было продлено до 2014 года.
The organization has the largest portfolio of trade-related capacity-building projects in the United Nations system and is an implementing partner in both the Enhanced Integrated Framework initiative and the Standards and Trade Development Facility. Организация имеет крупнейший в системе Организации Объединенных Наций портфель проектов по наращиванию торгового потенциала и является партнером-исполнителем по линии инициативы «Усовершенствованная комплексная платформа» и Фонда разработки стандартов и развития торговли.
With regard to Asia, the Security Council extended the mandate of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste through resolution 1745 (2007) and supported the electoral process. Что касается Азии, то Совет Безопасности резолюцией 1745 (2007) продлил мандат Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и выступил в поддержку избирательного процесса.
In Timor-Leste, the United Nations Integrated Mission (UNMIT) had the task of helping to consolidate the new institutions of State and supporting security-sector reform. В Тиморе-Лешти Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций (ИМООНТ) выполняет задачу по оказанию помощи в укреплении новых институтов государства и поддержке реформы сектора безопасности.
While the United Nations Integrated Training Service was doing valuable work, more should be done to strengthen training centres at the national level. При том что Комплексная служба профессиональной подготовки Организации Объединенных Наций проводит важную работу, необходимы дополнительные усилия по укреплению центров подготовки кадров на национальном уровне.
Her country looked forward to seeing greater collaboration and consultation between the Government and civil society, NGOs and the private sector, with the assistance of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL). Ее страна рассчитывает на активизацию сотрудничества и консультаций между правительством и гражданским обществом, неправительственными организациями и частным сектором при содействии Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ).
However, the draft statement should include praise for the Government's efforts and for its partnership with the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) in preparing for the elections. Тем не менее в проекте заявления следует отдать должное усилиям правительства и его партнерскому сотрудничеству с Объединенным представительством Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ) в подготовке выборов.
On 15 December, during consultations of the whole, a draft resolution on the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) was prepared and circulated by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 15 декабря в ходе консультаций полного состава представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии подготовил и распространил проект резолюции об Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ).
Short-term priorities were aligned with the Emergency Programme, longer-term ones with the PRSP in the context of work by the future United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB). Краткосрочные приоритеты связаны с Программой чрезвычайных мер, а долгосрочные - с ДССМН в контексте работы будущего Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ).
Over the past three months, both parties nominated the majority of the forces required to form the Joint Integrated Units and moved them to assembly areas. За последние три месяца обе стороны определились с большинством подразделений, необходимых для формирования объединенных интегрированных подразделений, и направили их в районы сбора.
On instruction from my Government, I have the honour to transmit a letter dated 22 October 2007 from His Excellency President Ernest Bai Koroma to the Secretary-General on the renewal of the mandate of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (see annex). По поручению моего правительства имею честь препроводить письмо Его Превосходительства президента Эрнеста Бэй Коромы от 22 октября 2007 года на имя Генерального секретаря касательно продления мандата Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (см. приложение).
The absence of policy coherence is particularly striking in the least developed countries, where Diagnostic Trade Integration Studies and action matrices for the Integrated Framework are implemented without links to the United Nations system-wide assistance plans. Отсутствие политической согласованности наиболее отчетливо проявляется в наименее развитых странах, в которых диагностические исследования по изучению степени интеграции вопросов торговли и подготовка планов действий для Комплексной рамочной программы осуществляются без какой-либо увязки с общесистемными планами Организации Объединенных Наций по оказанию помощи.
More importantly, funds will need to be raised to implement the country-specific operations proposed by UNCTAD in the context of the One United Nations process, particularly in the countries that are not covered by the Integrated Framework. Но еще большее значение будет иметь необходимость мобилизации ресурсов на осуществление страновых мероприятий, предложенных ЮНКТАД в контексте процесса "Единство Организации Объединенных Наций", прежде всего в странах, не охваченных Комплексной рамочной программой.
At the Integrated Mission Headquarters and other sensitive locations, the guards were reinforced by United Nations peacekeeping forces В Едином штабе Миссии и других стратегических точках для оказания помощи охранникам привлекался персонал миротворческих сил Организации Объединенных Наций
For example, Standing Police Capacity support to the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) accounted for approximately 80 weeks of Standing Police Capacity staff time between March and August 2008. Например, в период с марта по август 2008 года на поддержку постоянным полицейским компонентом Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) приходилось примерно 80 недель работы сотрудников постоянного полицейского компонента.
The establishment of a post at the P-5 level for the functions of Chief of Integrated Support Services is requested in order to enhance the management of support services in the mission. Должность С5 для выполнения функций начальника Бюро объединенных вспомогательных служб предлагается учредить, с тем чтобы укрепить управление вспомогательными службами в миссии.
Movement Control Assistant (Field Service) in Integrated Support Services (ibid., para. 47) помощник по управлению перевозками (категория полевой службы) в Объединенных вспомогательных службах (там же, пункт 47).
It is proposed to redeploy six positions covering logistics functions to the immediate office of the Chief, Integrated Services in order to enable the creation of a Logistics Operations Centre as described in paragraphs 62 to 64 above. Предлагается передать шесть должностей, связанных с выполнением функций по материально-техническому обеспечению, в личную канцелярию начальника объединенных вспомогательных служб, с тем чтобы можно было создать центр материально-технического обеспечения, указанный в пунктах 62 - 64 выше.
In the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the functions of the Logistics Operations Support Section will be merged into the Office of the Chief of Integrated Support Services. В контексте преобразования административной и организационной структуры МООНК функции Секции материально-технического обеспечения будут переданы Канцелярии начальника Объединенных вспомогательных служб.
One of the key achievements in the mission integration was the establishment of the Integrated Mission Planning Team, comprising planners from MINUSTAH and the United Nations country team, to prepare and implement a joint workplan. Одно из главных достижений в области интеграции Миссии заключалось в создании Группы комплексного планирования на уровне миссии, в которую вошли специалисты по планированию МООНСГ и страновой группы Организации Объединенных Наций и которая занимается вопросами разработки и осуществления совместного плана работы.
Integrated operations management group Subgroup on United Nations staff learning is co-chaired by the UNMIT Training Unit and UNDP Сопредседателями Подгруппы по обучению персонала Организации Объединенных Наций являются Группа по учебной подготовке ИМООНТ и ПРООН
MONUC has applied the Integrated Mission Planning Process, which includes systematic consultations with the United Nations country team in developing its mandate implementation plan for its revised mandate under Security Council resolution 1756 (2007). МООНДРК применяет процесс комплексного планирования миссии, который включает в себя проведение систематических консультаций со страновой группой Организации Объединенных Наций (СГООН) в ходе разработки плана выполнения пересмотренного мандата Миссии в соответствии с резолюцией 1756 (2007) Совета Безопасности.
Core public information staff deployed to the newly established United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) within 90 days Основной персонал по вопросам общественной информации развернут в составе недавно созданной Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Леште (ИМООНТ) в течение 90 дней
A programme for the consolidation of the seven databases based on the Integrated Management Information System (IMIS) of the offices away for reporting in the United Nations financial statements has been implemented. Для подготовки финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций была реализована программа объединения семи баз данных на основе Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), используемых отделениями за пределами Центральных учреждений.
Secondly, France supports the strategies for child survival, in particular in partnership with the World Health Organization and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the context of the Integrated Management of Childhood Illness programme. Во-вторых, Франция поддерживает стратегии по вопросам выживания детей, в частности в партнерстве со Всемирной организацией здравоохранения и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в контексте программы комплексного лечения детских заболеваний.