Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Integrated - Объединенного"

Примеры: Integrated - Объединенного
The benefits include the establishment of an integrated centre for asset acquisition, supply chain operations and consolidation of assets and inventory. Польза заключается в создании объединенного центра для закупки имущества, осуществления снабжения и объединения активов и запасов.
The 2012/13 budget makes no provision for an integrated Mission headquarters as the Mission is revising the concept. В настоящее время Миссия пересматривает концепцию объединенного штаба Миссии, и по этой причине ассигнований на эти цели в бюджете на 2012/13 год не предусмотрено.
MONUSCO will continue to plan for the construction of the integrated Mission headquarters in collaboration with the United Nations country team. В сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций МООНСДРК продолжит планировать строительство объединенного штаба Миссии.
It describes a vision of an integrated, sustainable multi-destination region of high quality. В нем описывается видение объединенного устойчивого региона с многочисленными туристическими направлениями и высоким качеством обслуживания.
The integrated mission headquarters project was suspended pending an in-depth review by an independent consultant. Проект создания объединенного штаба Миссии был приостановлен до проведения подробного анализа независимым консультантом.
He thanked the Board members for their engagement in the development of the integrated budget, 2014-2017. Он поблагодарил членов Совета за их участие в разработке объединенного бюджета на 2014 - 2017 годы.
He looked forward to future discussion on the UNFPA integrated budget and the UNFPA strategic plan, 2014-2017. Он рассчитывает на дальнейшее обсуждение объединенного бюджета ЮНФПА и стратегического плана ЮНФПА на 2014 - 2017 годы.
The MINUSTAH integrated Mission headquarters was fully established on 27 June. 27 июня деятельность объединенного штата Миссии была полностью восстановлена.
Burundi has now requested a similar integrated office in the aftermath of the current peacekeeping operation. В настоящее время рассматривается просьба Бурунди о создании аналогичного объединенного представительства после завершения нынешней операции по поддержанию мира.
Upon completion of the construction of the integrated mission headquarters, these posts would be used to strengthen security arrangements at the new headquarters. По завершении строительства объединенного штаба миссии эти должности будут использоваться для усиления мер безопасности в новом штабе.
The formation of the proposed integrated police unit would therefore be most welcome. Поэтому формирование предлагаемого объединенного подразделения полиции можно было бы только приветствовать.
Transit transportation should be facilitated through a fully integrated mechanism based on a multilateral agreement. Следует оказывать содействие транзитным перевозкам посредством внедрения полностью объединенного механизма, основанного на многостороннем соглашении.
We must advance towards building a safer and more integrated world. Мы должны продвигаться к созданию более безопасного и объединенного мира.
In the 1960's, France decided to pull out of the NATO integrated command and asked NATO forces to leave its territory. В 1960-х Франция решила выйти из объединенного командования НАТО и предложила ее войскам покинуть свою территорию.
An integrated office would be of great value in Ukraine. Создание такого объединенного отделения в Украине будет иметь важное значение.
The future of a more integrated world lies in democracy and in the individuality of free nations. Будущее более объединенного мира связано с демократией и индивидуальностью свободных наций.
With substantial assistance from IPTF, a plan for an integrated Federation Ministry of the Interior was completed in January. При существенном содействии со стороны СМПС в январе была завершена подготовка плана создания объединенного федерального министерства внутренних дел.
The UNDP office in Uzbekistan was a good example of an integrated office. Деятельность отделения ПРООН в Узбекистане являла собой удачный пример работы объединенного отделения.
Allow me now to present the rationale for establishing a small integrated office after the completion of UNOTIL's mandate. Позвольте мне сейчас представить доводы в пользу создания небольшого объединенного представительства после завершения мандата ОООНТЛ.
The main focus of the integrated office will be electoral assistance. Основным направлением в деятельности Объединенного представительства будет оказание помощи в проведении выборов.
In that context, we support the recommendations of the Secretary-General on the creation of an integrated United Nations office. В этом контексте мы поддерживаем рекомендации Генерального секретаря о создании Объединенного представительства Организации Объединенных Наций.
We support the proposals regarding the mandate and the components of a small integrated United Nations office in Timor-Leste. Мы поддерживаем предложения в отношении мандата и компонентов небольшого объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
The planned workshop on practical experience in the environmentally sound management of urban transport integrated with sustainable land-use planning, scheduled for 2001, was postponed. Запланированное рабочее совещание, посвященное практическому опыту в деле рационального с точки зрения окружающей среды управления городским транспортом, объединенного с устойчивым планированием землепользования, намечавшееся на 2001 год, было отложено.
With regard to police, the European Union has provided training for an integrated police unit. Что касается полиции, то Европейский союз осуществил программу подготовки объединенного полицейского подразделения.
The proposed integrated Office offers more transparency to Member States in respect of funding arrangements. Порядок финансирования предлагаемого объединенного Отделения будет для государств-членов более транспарентным.