Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенных

Примеры в контексте "Integrated - Объединенных"

Примеры: Integrated - Объединенных
E. Gender mainstreaming in the integrated follow-up to global United Nations conferences Е. Учет гендерной проблематики в рамках комплексной последующей деятельности по итогам глобальных конференций Организации Объединенных Наций
The United Nations encouraged CARICOM to become a partner in the integrated mission in Haiti. Представители Организации Объединенных Наций призвали КАРИКОМ стать партнером в объединенной миссии в Гаити.
In addition, UNOWA collaborates with the specialized agencies of the United Nations, especially through the holding of regular inter-institutional discussions on integrated cross-border strategies. Кроме того, ЮНОВА сотрудничает со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, особенно посредством проведения регулярных межведомственных обсуждений по комплексным трансграничным стратегиям.
This has included the development of a United Nations integrated peace consolidation support strategy for the period 2007-2008. Это включало разработку комплексной стратегии Организации Объединенных Наций по поддержке процесса упрочения мира на период 2007-2008 годов.
This would therefore necessitate a secure, long-term and integrated compound for the United Nations to accommodate its staff in Baghdad. Поэтому Организации Объединенных Наций необходимо иметь для своего персонала в Багдаде защищенный интегрированный комплекс для использования на долгосрочной основе.
In December 2006, the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards, jointly developed by 15 United Nations entities, were launched. В декабре 2006 года были утверждены комплексные стандарты в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции, совместно разработанные 15 учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
However, the Secretary-General now indicates that the implications of linking locally integrated United Nations security systems into a global network require further analysis. Однако теперь Генеральный секретарь указывает на то, что последствия объединения интегрированных на местном уровне систем обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в глобальную сеть требуют дополнительного анализа.
In this context, Mali advocates integrated, sustained global action in which the United Nations should play the primary role. В этой связи Мали выступает за осуществление интегрированных, устойчивых глобальных действий, в рамках которых Организация Объединенных Наций должна играть главную роль.
The integrated mission planning process should be an integral part of the United Nations senior mission leadership training. Процесс комплексного планирования миссий должен являться составной частью подготовки старшего руководящего состава миссий Организации Объединенных Наций.
His delegation welcomed the valuable initiatives for developing human resources management information systems, which would provide for more integrated processing of personnel data. Делегация Украины с удовлетворением отмечает ценные инициативы, связанные с созданием информационных систем в сфере управления людскими ресурсами, которые позволят обеспечить более комплексную обработку информации по персоналу Организации Объединенных Наций.
In addition, 1,038 children participated in seven integrated summer camps, out of which 491 were children with disabilities. Кроме того, в семи объединенных летних лагерях отдыхали 1038 детей, среди которых был 491 ребенок-инвалид.
The headquarters for the Mission would be established at Port-au-Prince, and 10 integrated regional offices would be established throughout the country. Штаб-квартира Миссии будет располагаться в Порт-о-Пренсе, а 10 объединенных районных отделений будут разбросаны по всей стране.
Operational directives will be implemented through an integrated headquarters structure, including a mission support division led by a United Nations director of administration. Выполнение оперативных директив будет обеспечиваться через объединенную штабную структуру, включая отдел поддержки миссии, возглавляемый административным директором Организации Объединенных Наций.
The report proposes the establishment of integrated operational groups comprising officers from various United Nations departments. В докладе предлагается создавать интегрированные оперативные группы, состоящие из сотрудников различных департаментов Организации Объединенных Наций.
The view was expressed that the evaluation report provides a good and integrated account of United Nations population activities. Было выражено мнение о том, что в докладе об оценке хорошо и всесторонне освещена деятельность Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Accordingly, TCDC is likely to become more explicitly integrated operationally in the regular programmes and activities of the United Nations system. Соответственно, вполне вероятно, что ТСРС станет более явно интегрироваться в оперативную деятельность в рамках регулярных программ и мероприятий системы Организации Объединенных Наций.
One of the priorities for the United Nations should be an effective, integrated and coordinated implementation and follow-up of all these conferences. Одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций должно стать эффективное, комплексное, скоординированное осуществление рекомендаций всех этих конференций и последующая деятельность по их итогам.
These outputs are designed to promoting integrated implementation of major United Nations conferences and summits. Эти результаты предназначаются для поощрения комплексного осуществления решений основных конференций и встреч Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
The United Nations was the best forum for discussion of such topics from a broad, universal and integrated perspective. Организация Объединенных Наций является наилучшим форумом для широкого и комплексного обсуждения таких вопросов с учетом их перспектив.
The task of addressing humanitarian challenges in an integrated way is far beyond the United Nations system's capacity to respond. Задача комплексного решения гуманитарных проблем выходит за рамки потенциала реагирования системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations continues to develop an integrated response to the global mine problem, advocating a flexible, dynamic and transparent approach to implementation. Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать комплексный метод решения глобальной минной проблемы, выступая за гибкий, динамичный и транспарентный подход.
They demand global, integrated solutions, which the United Nations is best suited to provide. Они требуют глобальных, интегрированных решений, и Организация Объединенных Наций является наиболее подходящим форумом для этого.
The costs for developing, implementing and operating modern integrated systems meeting the specific United Nations requirements are very high. Расходы на разработку, внедрение и эксплуатацию современных комплексных систем, отвечающих конкретным требованиям Организации Объединенных Наций, весьма высоки.
In Nepal, many of the development activities carried out by the United Nations are already practically integrated at the field level. В Непале многие виды деятельности, осуществляемые Организацией Объединенных Наций, уже практически интегрированы на местном уровне.
UNDP will also continue to work actively with its country and United Nations agency partners to promote integrated, action-oriented follow-up to major international conferences. ПРООН будет также продолжать активно сотрудничать со своими страновыми партнерами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в целях содействия осуществлению комплексной, нацеленной на практические результаты последующей деятельности по итогам крупных международных конференций.