| Ethiopia and Mozambique integrated environment education into formal education. | В Эфиопии и Мозамбике учебные курсы по вопросам экологии были интегрированы в учебные планы системы образования. |
| Several contemporary urban initiatives have integrated new offices and housing developments in central urban locations. | В рамках ряда современных программ городского развития новые здания офисов и жилые дома были интегрированы в структуру городских центров. |
| Child protection and gender concerns will be integrated within these interventions. | В эти мероприятия будут интегрированы вопросы, связанные с защитой прав ребенка и гендерная проблематика. |
| It should be integrated wherever it is expedient and feasible. | Там, где это необходимо и возможно, они должны быть интегрированы. |
| Cash transfers have long been integrated in social policies in developed countries. | Долгое время программы денежных трансфертов были интегрированы в социальную политику, проводимую в развитых странах. |
| The degree to which older persons are socially integrated directly affects their dignity and quality of life. | От того, насколько пожилые люди тесно социально интегрированы, напрямую зависят их чувство собственного достоинства и качество жизни. |
| Commodity exporters (e.g., Indonesia) are integrated in value added in other countries downstream. | Экспортеры сырья (например, Индонезия) интегрированы в конечные процессы создания добавленной стоимости в других странах. |
| Would those who were lawfully present in the country be fully integrated? | Будут ли полностью интегрированы в общество те, кто находятся в стране на законных основаниях? |
| The Committee is also concerned that services to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS have not been integrated in the health system. | Комитет также обеспокоен тем, что услуги по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку еще не интегрированы в систему здравоохранения. |
| Along these lines, 2,000 former combatants have been integrated as wardens in Ivorian prisons. | Аналогичным образом 2000 бывших комбатантов были интегрированы в качестве надзирателей тюрем в Кот-д'Ивуаре. |
| Millions have been supported to find durable solutions, particularly through voluntary repatriation, while others have integrated locally or resettled to third countries. | Миллионы людей получили поддержку в поисках долгосрочных решений, особенно посредством добровольной репатриации, тогда как другие люди были интегрированы в местные общины или переселены в третьи страны. |
| In case the functionalities of the hybrid system are performed by multiple controllers, those controllers may be integrated via interface or software emulation. | В том случае, если функции гибридной системы выполняются по команде нескольких устройств управления, такие устройства могут быть интегрированы с помощью интерфейса или путем эмуляции программного обеспечения. |
| The preparation and issuance of ISA contracts has been well integrated in the PPM and MSS. | Подготовка и ввод в действие соответствующих МСР контрактов были хорошо интегрированы в УПП и ССУ. |
| This will require that results-based approaches be fully integrated, from both the strategic and operational perspectives. | Для этого потребуется обеспечить, чтобы подходы, основанные на конкретных результатах, были полностью интегрированы как в стратегическом, так и в оперативном плане. |
| In the vocational education system, all educational levels are integrated with each other. | В системе профессионального образования Республики Беларусь все уровни образования интегрированы между собой. |
| More than 80% of them are integrated in the receiving countries. | Более 80% из них интегрированы в жизнь принимающих стран. |
| The smallest ethnic groups, the Tartars and the Karaites, were well integrated in Lithuanian society. | Самые малочисленные этнические группы - татары и караимы - хорошо интегрированы в литовское общество. |
| The outcome of these should be better integrated in the official process. | Итоги этих мероприятий должны быть в большей степени интегрированы в официальный процесс. |
| The principles of sustainable development were also integrated in national programmes and government activities. | Принципы устойчивого развития также интегрированы в национальные программы и действия правительства. |
| More than that, global goals must be integrated with national programmes and domestic policies. | Кроме того, глобальные цели должны быть интегрированы в национальные программы и внутреннюю политику. |
| We are integrated and refined to such a degree that any fundamental change would lead to chaos. | Мы интегрированы в среду до такой степени, что любое основательное изменение приведет к хаосу. |
| Pawnee and Eagleton and their parks departments will be fully integrated within the next 6 to 12 months. | Пауни, Иглтон и их департаменты парков будут полностью интегрированы в период от 6 до 12 месяцев. |
| I can see magnesium citrate, and the side effects from that drug all integrated in the time in which they're meaningful. | Вот цитрат магния. Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы. |
| For example, the 150,000 Koreans in the country were completely integrated and some of them held responsible positions. | К примеру, 150000 проживающих в стране корейцев полностью интегрированы в общество, и некоторые из них занимают ответственные посты. |
| Projects concerning small arms and light weapons must be fully integrated in national development strategies in post-conflict countries. | Проекты, относящиеся к стрелковому оружию и легким вооружениям, должны быть полностью интегрированы в национальные стратегии развития в постконфликтных странах. |