Efforts will continue to achieve a more integrated traffic analysis of the entire United Nations website. |
Будут и далее прилагаться усилия по обеспечению более всестороннего анализа посещений всего веб-сайта Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Development Assistance Framework strategic document was developed by the integrated management team. |
Стратегический документ по Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) был разработан ОГУООН. |
The Chief is also responsible for the implementation of the United Nations integrated headquarters project in Baghdad. |
Он/она также несет ответственность за осуществление проекта, связанного с комплексом интегрированной штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Багдаде. |
Delays already experienced in the planning and design phases of an integrated United Nations compound in Baghdad serve to illustrate this potential risk. |
О серьезности этого потенциального фактора риска можно судить по задержкам, которые уже возникли на этапах планирования и проектирования единого комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде. |
The Mission provided high-level socio-economic advice, with integrated input from the United Nations system. |
Миссия предоставляла высококвалифицированные консультации по вопросам социально-экономического развития, задействовав для этого ресурсы системы Организации Объединенных Наций. |
In February 2010, MINUSTAH developed a mechanism for integrated planning and coordination with the United Nations country team for the post-emergency phase. |
В феврале 2010 года МООНСГ разработала механизм комплексного планирования и координации со страновой группой Организации Объединенных Наций на период после чрезвычайной ситуации. |
Moreover, the Mission continues to enhance its cooperation with the United Nations Kosovo team as part of the integrated mission planning process. |
Кроме того, Миссия продолжает расширять свое сотрудничество с группой Организации Объединенных Наций по Косово в рамках процесса комплексного планирования миссий. |
Integration and coordination with the United Nations country team through the integrated strategy framework will also be strengthened to reinforce the capacity of Ivorian institutions. |
В интересах наращивания потенциала ивуарийских институтов будут также укреплены механизмы интеграции и координации действий со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
The UNMIS/United Nations country team integrated action plan was developed in July 2010 and preparations for referendums began in late 2010. |
В июле 2010 года был разработан комплексный план действий МООНВС/страновой группы Организации Объединенных Наций, а в конце 2010 года началась подготовка к проведению референдумов. |
United Nations agencies have worked in an integrated manner to identify programme deliverables for each of the 21 programmes of the joint vision. |
Учреждения системы Организации Объединенных Наций действуют скоординированно, с тем чтобы определить программные показатели по каждой программе Совместной концепции. |
These issues are yet to be integrated formally into the ERM policy and practices of the United Nations organizations. |
Эти вопросы еще предстоит на официальной основе интегрировать в политику и практику ОУР организаций системы Организации Объединенных Наций. |
He called for more integrated action and indicated that criminal justice should figure more prominently in United Nations peacebuilding and peacekeeping. |
Он призвал к более слаженным действиям и указал на то, что уголовное правосудие должно занимать более заметное место в миростроительстве и миротворчестве Организации Объединенных Наций. |
In addition, I intend to take steps towards establishing an integrated United Nations presence in Somalia. |
Кроме того, я намерен принять меры для обеспечения интегрированного присутствия Организации Объединенных Наций в Сомали. |
Moreover, the integrated United Nations ombudsman's office offers the possibility of mediation, through its Mediation Division. |
Кроме того, объединенная канцелярия омбудсмена Организации Объединенных Наций может выступать в роли посредника по линии своего Отдела посредничества. |
United Nations organizations could have integrated workplans without a formal agreement. |
Организации системы Организации Объединенных Наций могут составлять комплексные планы работы на неофициальной основе. |
It also coordinates integrated security services throughout the mission area. |
Отделение также координирует действия объединенных служб безопасности во всем районе миссии. |
The structures under the support component remain the same with respect to administrative services and integrated support services. |
Структуры в рамках компонента поддержки останутся прежними в том, что касается административного обслуживания и объединенных вспомогательных служб. |
Rehabilitating barracks and the improvement of living conditions for integrated defence forces are support priorities in Burundi, Sierra Leone and Guinea-Bissau. |
Приоритетными задачами в Бурунди, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау являются помощь в восстановлении казарм и улучшении бытовых условий и условий размещения военнослужащих объединенных сил обороны. |
It cuts across all sectors and warrants a comprehensive, coordinated, integrated and sustained response. |
Оно пронизывает все секторы и требует всеобъемлющих, скоординированных, объединенных и постоянных усилий. |
The United Nations Peacebuilding Commission, together with integrated peacebuilding support offices, has a key role in fostering sustainable peace. |
Комиссия Организации Объединенных Наций по миростроительству вместе с объединенными отделениями по поддержке миростроительства играет ключевую роль в укреплении устойчивого мира. |
Brazil believes that the principal organs of the United Nations should work in close coordination and in a mutually reinforcing and integrated manner. |
Бразилия считает, что главные органы Организации Объединенных Наций должны работать в тесной координации, взаимно подкрепляющим образом и на комплексной основе. |
Participant, United Nations workshop on integrated peacekeeping missions, Oslo (2005) |
Участник Семинара Организации Объединенных Наций по созданию интегрированных миссий по поддержанию мира, Осло (2005 год) |
The Guiding Principles should also be integrated by Resident Coordinators into their advocacy efforts to promote United Nations norms. |
Координаторам-резидентам следует также освещать Руководящие принципы в своих усилиях по пропаганде норм Организации Объединенных Наций. |
Norway had recently hosted a high-level conference on United Nations multidimensional and integrated peace operations. |
В Норвегии по ее приглашению недавно была проведена конференция высокого уровня по вопросам проведения многоаспектных комплексных операций Организации Объединенных Наций в пользу мира. |
United Nations humanitarian response and funding appeals have effectively integrated mine action at the global and country-specific levels. |
В принимаемых Организацией Объединенных Наций мерах по оказанию гуманитарной помощи и ее призывах о предоставлении средств обеспечивается эффективный учет деятельности, связанной с разминированием, на глобальном и конкретном страновом уровнях. |