| Efforts will continue to achieve a more integrated traffic analysis of the entire United Nations website. | Будут и далее прилагаться усилия по обеспечению более всестороннего анализа посещений всего веб-сайта Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations Development Assistance Framework strategic document was developed by the integrated management team. | Стратегический документ по Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) был разработан ОГУООН. |
| The Chief is also responsible for the implementation of the United Nations integrated headquarters project in Baghdad. | Он/она также несет ответственность за осуществление проекта, связанного с комплексом интегрированной штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Багдаде. |
| Delays already experienced in the planning and design phases of an integrated United Nations compound in Baghdad serve to illustrate this potential risk. | О серьезности этого потенциального фактора риска можно судить по задержкам, которые уже возникли на этапах планирования и проектирования единого комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде. |
| The Mission provided high-level socio-economic advice, with integrated input from the United Nations system. | Миссия предоставляла высококвалифицированные консультации по вопросам социально-экономического развития, задействовав для этого ресурсы системы Организации Объединенных Наций. |
| In February 2010, MINUSTAH developed a mechanism for integrated planning and coordination with the United Nations country team for the post-emergency phase. | В феврале 2010 года МООНСГ разработала механизм комплексного планирования и координации со страновой группой Организации Объединенных Наций на период после чрезвычайной ситуации. |
| Moreover, the Mission continues to enhance its cooperation with the United Nations Kosovo team as part of the integrated mission planning process. | Кроме того, Миссия продолжает расширять свое сотрудничество с группой Организации Объединенных Наций по Косово в рамках процесса комплексного планирования миссий. |
| Integration and coordination with the United Nations country team through the integrated strategy framework will also be strengthened to reinforce the capacity of Ivorian institutions. | В интересах наращивания потенциала ивуарийских институтов будут также укреплены механизмы интеграции и координации действий со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
| The UNMIS/United Nations country team integrated action plan was developed in July 2010 and preparations for referendums began in late 2010. | В июле 2010 года был разработан комплексный план действий МООНВС/страновой группы Организации Объединенных Наций, а в конце 2010 года началась подготовка к проведению референдумов. |
| United Nations agencies have worked in an integrated manner to identify programme deliverables for each of the 21 programmes of the joint vision. | Учреждения системы Организации Объединенных Наций действуют скоординированно, с тем чтобы определить программные показатели по каждой программе Совместной концепции. |
| These issues are yet to be integrated formally into the ERM policy and practices of the United Nations organizations. | Эти вопросы еще предстоит на официальной основе интегрировать в политику и практику ОУР организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| He called for more integrated action and indicated that criminal justice should figure more prominently in United Nations peacebuilding and peacekeeping. | Он призвал к более слаженным действиям и указал на то, что уголовное правосудие должно занимать более заметное место в миростроительстве и миротворчестве Организации Объединенных Наций. |
| In addition, I intend to take steps towards establishing an integrated United Nations presence in Somalia. | Кроме того, я намерен принять меры для обеспечения интегрированного присутствия Организации Объединенных Наций в Сомали. |
| Moreover, the integrated United Nations ombudsman's office offers the possibility of mediation, through its Mediation Division. | Кроме того, объединенная канцелярия омбудсмена Организации Объединенных Наций может выступать в роли посредника по линии своего Отдела посредничества. |
| United Nations organizations could have integrated workplans without a formal agreement. | Организации системы Организации Объединенных Наций могут составлять комплексные планы работы на неофициальной основе. |
| It also coordinates integrated security services throughout the mission area. | Отделение также координирует действия объединенных служб безопасности во всем районе миссии. |
| The structures under the support component remain the same with respect to administrative services and integrated support services. | Структуры в рамках компонента поддержки останутся прежними в том, что касается административного обслуживания и объединенных вспомогательных служб. |
| Rehabilitating barracks and the improvement of living conditions for integrated defence forces are support priorities in Burundi, Sierra Leone and Guinea-Bissau. | Приоритетными задачами в Бурунди, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау являются помощь в восстановлении казарм и улучшении бытовых условий и условий размещения военнослужащих объединенных сил обороны. |
| It cuts across all sectors and warrants a comprehensive, coordinated, integrated and sustained response. | Оно пронизывает все секторы и требует всеобъемлющих, скоординированных, объединенных и постоянных усилий. |
| The United Nations Peacebuilding Commission, together with integrated peacebuilding support offices, has a key role in fostering sustainable peace. | Комиссия Организации Объединенных Наций по миростроительству вместе с объединенными отделениями по поддержке миростроительства играет ключевую роль в укреплении устойчивого мира. |
| Brazil believes that the principal organs of the United Nations should work in close coordination and in a mutually reinforcing and integrated manner. | Бразилия считает, что главные органы Организации Объединенных Наций должны работать в тесной координации, взаимно подкрепляющим образом и на комплексной основе. |
| Participant, United Nations workshop on integrated peacekeeping missions, Oslo (2005) | Участник Семинара Организации Объединенных Наций по созданию интегрированных миссий по поддержанию мира, Осло (2005 год) |
| The Guiding Principles should also be integrated by Resident Coordinators into their advocacy efforts to promote United Nations norms. | Координаторам-резидентам следует также освещать Руководящие принципы в своих усилиях по пропаганде норм Организации Объединенных Наций. |
| Norway had recently hosted a high-level conference on United Nations multidimensional and integrated peace operations. | В Норвегии по ее приглашению недавно была проведена конференция высокого уровня по вопросам проведения многоаспектных комплексных операций Организации Объединенных Наций в пользу мира. |
| United Nations humanitarian response and funding appeals have effectively integrated mine action at the global and country-specific levels. | В принимаемых Организацией Объединенных Наций мерах по оказанию гуманитарной помощи и ее призывах о предоставлении средств обеспечивается эффективный учет деятельности, связанной с разминированием, на глобальном и конкретном страновом уровнях. |