Moreover, processes to encourage inclusive national dialogue and reconciliation are included in the mission mandates of, for example, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste. |
Более того, процессы, способствующие всеохватному национальному диалогу и примирению, включены в мандаты миссий, как, например, в случае Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти. |
In 2010, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic obtained authorization to visit all detention centres in the country. |
В 2010 году Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике получило разрешение на посещение всех центров содержания задержанных в стране. |
Elaboration of a United Nations Integrated Strategic Plan for assistance to the Haitian National Police |
Разработка Комплексного стратегического плана Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Гаитянской национальной полиции |
In addition to post reassignment, the Mission proposes to establish three United Nations Volunteers posts to work as English language teachers in the Integrated Mission Training Centre. |
Помимо перепрофилирования должностей, Миссия предлагает учредить три должности добровольцев Организации Объединенных Наций для преподавания английского языка в Объединенном учебном центре Миссии. |
For example, an Integrated Planning Coordination Team, consisting of representatives from both UNMIS and the United Nations country team, was established to assure the plan's implementation. |
Например, была создана Группа по координации комплексного планирования в составе представителей МООНВС и страновой группы Организации Объединенных Наций в целях обеспечения осуществления плана. |
The United Nations Integrated Referendum and Electoral Division was established following a lessons-learned exercise; |
в результате мероприятия по изучению полученных уроков был создан Объединенный отдел Организации Объединенных Наций по референдумам и выборам; |
For example, a capacity-building project launched in 2010 by the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste is training over 900 national staff, using local and regional training providers where possible. |
Например, в рамках проекта по укреплению потенциала, который в 2010 году начала осуществлять Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, учебные занятия проводятся с более чем 900 национальными сотрудниками, причем там, где это возможно, для проведения занятий привлекаются местные и региональные субъекты. |
There were no reports of significant security incidents related to Joint Integrated Units during the reporting period, although the units remain a source of tension in some areas. |
В отчетный период не поступало никаких сообщений о серьезных посягательствах на безопасность со стороны объединенных сводных подразделений, хотя эти подразделения по-прежнему являются источником напряженности в некоторых районах. |
The Department of Peacekeeping Operations chairs the Integration Steering Group which endorsed, in 2013, the United Nations Policy on Integrated Assessment and Planning. |
Департамент операций по поддержанию мира возглавляет Руководящую группу по вопросам интеграции, которая в 2013 году одобрила Политику Организации Объединенных Наций в области комплексной оценки и планирования. |
United Nations/Pakistan Workshop on the Integrated Use of Space Technology for Food and Water Security |
Практикум Организации Объединенных Наций/ Пакистана по комплексному использованию космических технологий в целях продовольственной и водной безопасности |
This will be for the reassignment of the Chief, Integrated Support Services, who is coming from the same appointment in UNMIL. |
Речь идет о переводе начальника Объединенных вспомогательных служб из МООНЛ, где он занимал такую же должность. |
Within the mission structure, all logistics resources, both civilian and commercial, should be controlled by the Office of Integrated Support Services. |
В рамках структуры миссии все материально-технические ресурсы - как гражданские, так и коммерческие - должны находиться под контролем Бюро объединенных вспомогательных служб. |
In view of the justifications provided, the Advisory Committee recognizes the need for a civilian Chief of Integrated Support Services in UNDOF and recommends approval of this proposal. |
С учетом представленных обоснований Консультативный комитет признает необходимость учреждения в СООННР гражданской должности начальника Бюро объединенных вспомогательных служб и рекомендует одобрить это предложение. |
Chief of Integrated Support Services - proposed new post National |
Начальник Бюро объединенных вспомогательных служб - предлагаемая новая должность |
The travel requirements for Integrated Support Services in 2008/09 are as follows: |
Ниже приводятся сметные потребности объединенных вспомогательных служб на 2008/09 год: |
United Nations/European Space Agency/International Centre for Integrated Mountain Development Expert Meeting on Remote Sensing Projects for the Hindu Kush-Himalayan Region |
Совещание экспертов Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства/ Международного центра по комплексному освоению горных районов по проектам дистанционного зондирования для района Гиндукуша-Гималаев |
New Zealand has participated in those efforts through our contributions to the International Security Forces and to the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT). |
Новая Зеландия принимает участие в этой работе, внося свой вклад в деятельность Международных сил безопасности (МСБ) и Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ). |
I would also like to express my gratitude to Youssef Mahmoud, Executive Representative of the Secretary-General, and his team in the United Nations Integrated Office in Burundi. |
Я хотел бы также выразить признательность Исполнительному представителю Генерального секретаря Юсуфу Махмуду и его сотрудникам в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Бурунди. |
Other security arrangements, such as the formation of the Other Armed Groups Collaborative Committee and the Joint Integrated Units, are still proceeding too slowly. |
Другие меры по обеспечению безопасности, такие, как образование Комитета по сотрудничеству с другими вооруженными группами и объединенных интегрированных подразделений, принимаются слишком медленно. |
In February, the team leader of the United Nations Assistance Cell continued to serve as chief of staff of the Darfur Integrated Task Force. |
В феврале руководитель Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи продолжал выполнять функции начальника канцелярии Комплексной целевой группы по Дарфуру. |
From 4 to 22 December 2006, the United Nations Integrated Human Rights Office organized a training seminar for military judges at the Military Court in Bujumbura. |
В период с 4 по 22 декабря 2006 года Объединенное отделение Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека организовало учебный семинар для военных судей в Военном суде в Бужумбуре. |
The Advisory Committee notes that UNOCI, UNMIL and the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) continue to explore areas of cooperation. |
Консультативный комитет отмечает, что ОООНКИ, МООНЛ, а также Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ) продолжают изучать возможные области сотрудничества. |
Integrated missions comprise a peacekeeping or peacebuilding operation and a United Nations country team under a single head of mission who normally serves as the designated official for security. |
Комплексные миссии включают операцию по поддержанию мира или миростроительству и страновую группу Организации Объединенных Наций, которые подчиняются единому главе миссии, обычно исполняющему обязанности уполномоченного по вопросам безопасности. |
The United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), together with bilateral donors, continued to strengthen and train the police and armed forces. |
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ) совместно с двусторонними донорами продолжало укреплять и обучать полицейских и военнослужащих. |
In Burundi, training was organized by the United Nations Integrated Office in Burundi for all key stakeholders, while in Sierra Leone some projects were revised to reflect increased management capacity. |
В Бурунди Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди организовало профессиональную подготовку для всех ключевых заинтересованных сторон, а в Сьерра-Леоне ряд проектов были скорректированы с учетом возросшего управленческого потенциала. |