Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенных

Примеры в контексте "Integrated - Объединенных"

Примеры: Integrated - Объединенных
The Integrated UN System noted that there was a prevalence of high maternal and under-five morbidity, and mortality rates. Объединенное отделение Организации Объединенных Наций отметило высокие уровни материнской заболеваемости и смертности среди матерей и детей младше пяти лет.
In Timor-Leste, a country-level, sector-wide assessment of the justice sector supported by the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste was carried out in 2009. В 2009 году была проведена общесекторальная оценка поддержки, оказываемой на страновом уровне Интегрированной миссией Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
In December 2012, the Task Force finalized the first set of United Nations system-wide Integrated Technical Guidance Notes on Security Sector Reform. В декабре 2012 года Целевая группа завершила разработку первой группы общесистемных комплексных технических рекомендаций Организации Объединенных Наций по вопросам реформы сектора безопасности.
Against a backdrop of increasing inter-ethnic clashes, the deployment of mobile human rights teams by the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali has helped to prevent a further escalation of violence. На фоне роста числа межэтнических столкновений развертывание мобильных групп по правам человека Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали помогло предотвратить дальнейшую эскалацию конфликта.
The United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) provided the Government with a comprehensive road map for justice and legislative reform. Интегрированная миссия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) разработала для правительства подробную «дорожную карту» по реформированию органов правосудия и законодательства.
The staffing for the General Services Section, the Integrated Support Services and the Supply Section includes proposals for new deputy positions. Штатное расписание Секции общего обслуживания, Управления объединенных вспомогательных служб и Секции снабжения включает предложения, предусматривающие создание должностей заместителей начальников.
My delegation supports the observations and recommendations contained in the report, including the proposal to extend the mandate of the United Nations Integrated Office in Burundi. Моя делегация поддерживает выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе, включая предложение о продлении мандата Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди.
The Integrated Office will also support the work of the Peacebuilding Commission and contribute to the coordination and coherence of international efforts in Guinea-Bissau. Объединенное отделение Организации Объединенных Наций будет также помогать работе Комиссии по миростроительству и будет способствовать улучшению координации и согласованности международных усилий в Гвинее-Бисау.
In particular, there is a call for the Integrated Office to coordinate the many security sector reform initiatives undertaken by the international community in Guinea-Bissau. В частности, есть мнение, что Объединенное отделение Организации Объединенных Наций должно координировать те многие инициативы по реформе сектора безопасности, которые международное сообщество предпринимает в Гвинее-Бисау.
In Integrated Support Services, 26 temporary posts are proposed (11 national officers and 15 national General Service staff) as described below. В составе объединенных вспомогательных служб предлагается создать 26 временных должностей (11 национальных сотрудников-специалистов и 15 национальных сотрудников категории общего обслуживания), описание которых приводится ниже.
The net increase of 120 United Nations Volunteer posts is mainly in the Division of Administration, in particular in technical units under the Chief of Integrated Support Services. Чистое увеличение числа должностей добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в основном затрагивает Отдел административного обслуживания, в частности технические подразделения, подчиняющиеся начальнику подразделений по комплексному вспомогательному обслуживанию.
Impact of the implementation of the United Nations Integrated Management Information System on the Convention's operations support Последствия внедрения Комплексной информационной системы управления Организации Объединенных Наций для поддержки работы, проводимой в рамках Конвенции.
ITC, the United Nations Conference on Trade and Development and the World Trade Organization continue to actively pursue donor support for the Joint Integrated Technical Assistance Programme. ЦМТ, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирная торговая организация продолжают принимать активные меры по обеспечению поддержки со стороны доноров Совместной комплексной программы технической помощи.
After that cascade of chaos, in December, a supra-national defense organization was formed, the "Provisional Government of Integrated Planetary Nations". После всего этого хаоса, в декабре была создана организация всенациональной обороны, "Временное Правительство Объединенных Планетарных Наций".
The Board reviewed the ongoing technological developments in the electronic data processing systems at UNICEF including the implementation of the Integrated Management Information System introduced at United Nations Headquarters. Комиссия изучила внедряемые технологические новшества систем электронной обработки данных в ЮНИСЕФ, включая развертывание Комплексной системы управленческой информации, принятой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The Integrated Management Information System (IMIS) project is implementing the requirement defined for United Nations Headquarters and the main duty stations. В проекте создания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) этот вопрос решается для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и основных мест службы.
In addition, a Technical Consultation on Integrated Rural Water Management was held in March 1993 involving a number of United Nations organizations. Кроме того, в марте 1993 года при участии ряда организаций системы Организации Объединенных Наций было проведено Техническое консультативное совещание по вопросу о комплексном рациональном использовании водных ресурсов в сельских районах.
UNHCR is also facilitating the establishment of a five-year United Nations Integrated Development Plan, which will permit a phasing-down of assistance activities during 2000. УВКБ также содействует разработке пятилетнего плана комплексного развития Организации Объединенных Наций, который позволит свернуть мероприятия по оказанию помощи в течение 2000 года.
However, the planned introduction of the Integrated Library Management System, which is now being phased in, will substantially reduce the duplication of work and result in more efficient and cost-effective operations. Вместе с тем после планируемого создания интегрированной системы библиотечного управления Организации Объединенных Наций, работы по созданию которой в настоящее время ведутся на поэтапной основе, масштабы такого дублирования будут в значительной степени сокращены, что приведет к повышению производительности и экономической эффективности функционирования Библиотеки.
The programme was designed by the Population Division of the United Nations Secretariat as part of the Integrated Software Package for Geographical Information, Maps and Graphics (POPMAP). Программа была разработана Отделом народонаселения Организации Объединенных Наций в качестве элемента Интегрированного пакета программ для обработки географической информации, картографирования и графики (ПОПМАП).
In Cuba, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has launched its Integrated Programme to Support the National Strategy on Industrial Competitiveness. На Кубе Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) приступила к реализации комплексной программы в поддержку национальной стратегии в области повышения конкурентоспособности промышленности.
The EMEP Centres for Integrated Assessment Modelling and Meteorological Synthesizing Centre-East and the Working Group on Effects as well as the United Nations Environment Programme were represented. На сессии присутствовали представители Центров по разработке моделей для комплексной оценки ЕМЕП и Метеорологического синтезирующего центра и Рабочей группы по воздействию, а также Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
UNFPA has replaced its legacy systems - the programme resources management system and the United Nations Integrated Field Office System - with Atlas. ЮНФПА заменил устаревшие системы - систему управления ресурсами по программам и Комплексную систему отделений на местах Организации Объединенных Наций - системой «Атлас».
The agreed liability to the United Nations General Fund as at 30 June 2001 was settled before the implementation of the Integrated Management Information System. Согласованное обязательство Общего фонда Организации Объединенных Наций по состоянию на 30 июня 2001 года было погашено до внедрения Комплексной системы управленческой информации.
Through the Integrated Support Service, the skills of United Nations staff, military personnel and a logistic support service contractor will be linked. В рамках этой Службы будут объединены профессиональные навыки сотрудников Организации Объединенных Наций, военного персонала и контрактора, оказывающего материально-техническую поддержку.